Mi esposo y yo podemos hablar diariamente mandarín conversacional, probablemente con fluidez y vocabulario de un hablante nativo de tercer grado. Muy decente, pero no genial. Hablamos el 99% del tiempo en mandarín con nuestro hijo (aunque hablamos inglés el uno frente al otro). Como ahora es un niño pequeño y envejece, mi vocabulario limitado es más problemático que cuando era más joven (por ejemplo, en el zoológico, vemos un oso polar ... No sabía "oso polar" en mandarín y solo tenía que llamarlo ... un "oso blanco").
Me preocupa causarle problemas de desarrollo, ya que he leído que la cantidad que le hablas a los niños afecta su aprendizaje (más es mejor). Desafortunadamente, los estudios que he visto no tienen claro si es puramente volumen o también diversidad de palabras. ¿Alguien con información o experiencia personal con esto?
fuente
Respuestas:
Crecí en Estados Unidos, pero mis padres son ambos de Irán. Mi persa no es terriblemente fuerte (probablemente también de 3-4 grados), pero trato de hablarlo exclusivamente con mis hijos. A veces me resulta desafiante, particularmente porque hay mucho más inglés a su alrededor que persa (amigos, suegros, televisión, mi esposa). Pero los beneficios para mis hijos merecen el esfuerzo.
Para mí, el objetivo no es necesariamente llevarlos al punto de fluidez (aunque eso sería bueno). El dominio del idioma es un objetivo suficiente. Es posible que no puedan mantener una discusión técnica, pero como adultos tal vez podrían saber lo suficiente como para mantener conversaciones simples.
Además de mis objetivos personales, existen beneficios lingüísticos y cognitivos para aprender varios idiomas desde una edad temprana. El Consejo Americano para la Enseñanza de Idiomas Extranjeros explica los beneficios cognitivos de aprender múltiples idiomas desde una edad temprana :
Otro estudio encuentra:
Aqui hay algunas cosas que puedes hacer:
fuente
Puede darle exposición, pero perderás el "oído" natural que obtienes cuando los hablantes nativos usan el idioma, mi esposa habla mandarín (ella es de Taiwán) a nuestros hijos y ellos lo han aprendido. A mi mayor no le gusta cuando hablo porque echo de menos los tonos y simplemente me dice que deje de hablar japonés.
Podrías intentar usar programas infantiles chinos para mejorar tu vocabulario y darte algo de qué hablar más tarde, o hay libros que enseñan Bo-Po-Mo que también contienen canciones e historias, que dan más exposición. También inscribimos a los niños en una escuela china que imparte instrucción un día a la semana, con tarea, para que haya más oportunidades de practicar. Eso puede ser útil para los dos, si tal cosa está disponible en su área.
No estoy seguro acerca de los problemas de desarrollo, pero también descubrí que la exposición era lo mejor, es una cuestión de qué tan receptivo es el niño y cómo puede mantenerlo en marcha.
fuente
Puedes sobrevivir con menos que perfecto. Pero ya ha experimentado una situación en la que tuvo que elegir la palabra "incorrecta". Si eso es raro, entonces no veo un problema.
Sin embargo, dado que usted dice que su nivel es de alrededor del 3er grado, creo que su hijo lo alcanzará rápidamente y luego se volverá difícil para usted. Después de todo, como padre y maestro, debe mantenerse a la vanguardia. Si realmente solo quieres hablarle mandarín aunque no te sientas con suficiente fluidez, entonces responderé tu pregunta del título como un sí, eso sería malo porque te quedarás sin vocabulario demasiado rápido.
Aun así: luego le has enseñado a tu hijo mandarín hasta un nivel de tercer grado, lo cual es genial, y un buen comienzo para cualquier cosa más adelante, si puedes mantenerlo así.
He dicho antes que debes conocer todas las palabras que necesitarás, o de lo contrario te verás obligado a recurrir a otro (o un idioma más simple). Personalmente, no creo que enseñar un segundo idioma funcione a menos que usted sea 97% fluido, pero su situación puede ser diferente, así que no se sienta desanimado.
fuente
¿Supongo que alguien más se está dirigiendo a su hijo en inglés? Si es así, está obteniendo una muy buena diversidad de palabras. No me preocuparía llamar a un oso polar un "oso blanco". Es un oso, y es blanco ... esa es una oportunidad para buscar una palabra con él. Podrías decir "No sé cómo se llama el oso blanco. Deberíamos averiguarlo", para lo cual estoy seguro de que tu mandarín es suficiente.
La idea es que un niño debería escuchar alrededor de 3 millones de palabras (obviamente, volumen) a la edad de 3 años. Pero los niños bilingües desarrollan ventajas que los niños monolingües no tienen, por lo que probablemente sea un beneficio para el niño en general.
fuente
¿Qué tienes que perder si le dejas aprender mandarín temprano y qué tienes que ganar?
El peor de los casos, si aprende, es que es un hablante nativo de una versión algo "imperfecta" del idioma. Sin embargo, eso lo pondrá por delante de donde aprenderá el idioma más adelante en la vida, y con mucho menos esfuerzo.
Cualquier esfuerzo que tenga que hacer para corregir sus errores aprendidos se ve superado por el esfuerzo de aprender mandarín a una edad posterior.
fuente
Personalmente, siento que el volumen de palabras es más importante que la diversidad, al menos desde el principio. De esta manera, su hijo aprende palabras más rápido, y cuando escucha las mismas palabras repetidamente, puede aprender a usarlas más rápido ...
Deberá aprender más diversidad de palabras a medida que crezca, de lo contrario, el idioma no será suficiente y terminará usando el inglés más ...
fuente
Los lingüistas suelen señalar que entre los controladores de aprendizaje de idiomas aceptados para los niños encontrará "entrada" y "salida", así como "motivación" e "interacción social". La entrada es lo que escucha el niño, en términos de cantidad (como usted mencionó) pero también de calidad (que también incluye diversidad).
El cerebro del niño es un procesador estadístico. Si comete errores y su hijo no los detecta, los registrará como lenguaje apropiado y los usará en el futuro. Su acento se utilizará como referencia.
Otro inconveniente es que su hijo recibe mucha menos información en el idioma que NO le está hablando.
No recomendaría que hables en un idioma que no sea tu propio idioma nativo. Al mismo tiempo, le recomendaría encarecidamente que encuentre otras formas de hacer que su hijo sea bilingüe; de hecho, hay ventajas lingüísticas y no lingüísticas obvias.
Puede consultar www.vivaling.com/blog para obtener más información.
Bernard (descargo de responsabilidad: trabajo con VivaLing).
fuente