Estoy tratando de encontrar una palabra en inglés para una bebida especial. Esta es la receta:
5 litros de agua
1 taza de azucar
500 gramos de bayas
Mezcle el azúcar y el agua, hierva la mezcla. Agregue las bayas, hierva una vez más, hierva durante 5 minutos, retire del fuego.
Esta bebida se sirve típicamente en Europa del Este y se llama "kompot". Espero encontrar la palabra correcta en inglés.
¿Cómo llamarías a esta cosa? Ya pregunté en varios paneles de discusión de cocina, y todos parecen tener una opinión diferente, por lo que no estoy seguro de cuál es la respuesta correcta.
Aquí hay una imagen para ilustrar que es extremadamente acuosa, porque la mayoría de la gente pensó que sería una especie de brebaje espeso.
Imagine la misma bebida con un montón de bayas flotando en la parte inferior, no en la parte superior. No frambuesas, sino bayas mixtas como grosella negra, fresa, rodajas de manzana seca, etc.
En este punto, ni siquiera estoy buscando un término específico, solo quiero saber cómo llamaría la mayoría de estas personas si no supieran de qué se trata. ¿Cómo lo llamarías?
Entre nuestras ideas estaban: té de bayas, bebida de bayas, ponche de bayas, jugo de bayas, infusión de bayas, cóctel de bayas, ayudante de bayas.
Respuestas:
La palabra para tu bebida es un kompot . No muchas personas en los países de habla inglesa han oído hablar de él, ya que la preparación rara vez se realiza, pero es la correcta. Por lo general, se sirve frío, pero hay personas a las que les gusta a cualquier temperatura.
No debe confundirse con la compota : el nombre probablemente está relacionado etimológicamente, pero en la práctica, la compota tiene mucho más azúcar y fruta, mientras que un kompot es predominantemente agua.
Hay que señalar que aún no se trata de una palabra inglesa, ya que la mayoría de la gente no ha oído hablar de ella. A falta de otra palabra que sea más conocida, si toma este punto de vista, la conclusión es que no existe esa palabra en inglés. Prefiero verlo como un préstamo real en inglés, que simplemente es conocido por un círculo muy limitado de personas todavía; palabras como "regmaglypt" son conocidas por muy pocas personas y aún se reconocen como palabras reales en inglés.
Aquí un diagrama de Venn de cuáles son tus posibilidades. En mi experiencia, cuando no puede cumplir con todos los criterios, usar la palabra rara (y explicarla) es la mejor opción. Usar el demasiado ancho (bebida de bayas) es peor, porque la gente imagina algo completamente diferente y se confunde. Usar la palabra incorrecta es la peor opción.
Vale la pena considerar las opciones incorrectas e inespecíficas cuando no importa que la gente esté siendo engañada, por ejemplo, si estás traduciendo un diálogo de película y un personaje le pide a un amigo que le sirva esa bebida, y no importa para la trama lo que ella dice. bebidas Sin embargo, sigue siendo irritante si toma una vida por sí solo, como "déjalos comer pastel" (el original es "brioche", pero la palabra era desconocida en inglés anteriormente y el traductor eligió el "pastel" incorrecto).
fuente
El inglés del Reino Unido lo llamaría cordial. Aunque típicamente se tensa como a continuación:
Coloque 300 g de bayas frescas o congeladas mezcladas, 1½ tazas de azúcar blanca y ¼ de taza de jugo de limón en un recipiente resistente al calor. Agregue 1 taza de agua hirviendo. Revuelva hasta que el azúcar se haya disuelto. Colar cordial a través de un tamiz, presionando con el dorso de una cuchara, en una jarra grande a prueba de calor. Receta Mixta Berry Cordial | Woolworths https://www.woolworths.com.au/shop/recipedetail/4123/mixed-berry-cordial
fuente
Yo lo llamaría prensado de frambuesa como en esta receta o raspberryade como en esta receta . Las prensas y bebidas con nombres que terminan en 'ade' son generalmente brillantes en estos días, pero ambos términos originalmente para bebidas no alcohólicas.
Sin embargo, su receta me parece un poco débil, todas las recetas que he visto tienen una proporción mucho mayor de fruta a agua que las que están debajo de los enlaces.
fuente