¿Dónde puedo comer platos que aparecen en los restaurantes chinos de los países occidentales?

22

... aparte de países occidentales como Australia o los Estados Unidos.

Durante mi visita a Taiwán, no pude encontrar los platos que normalmente encuentro en un restaurante chino en Australia o los Estados Unidos, como cerdo agridulce, pollo a la miel, cordero / ternera mongol y helado frito .

Tengo dos teorías principales sobre por qué esto es así. Una es que la comida de un restaurante chino está totalmente hecha y no tiene similitudes con la comida en ningún lugar del mundo. En cuyo caso, será mejor que renuncie a tratar de encontrar la ubicación correcta. Este parece ser el caso del helado frito , que Wikipedia sugiere que es una invención moderna artificial.

La otra es que tal vez visité el lugar equivocado. China es un gran lugar, después de todo. Quizás visitar otra área, como Mongolia Interior, me encontraría lo que estoy buscando, con platos iguales o la versión sin modificar de lo que se sirve en los restaurantes chinos de los países occidentales.

El artículo de Wikipedia sobre restaurante chino menciona:

Además, ha habido un componente consecuente de la emigración china de origen ilegal, especialmente la gente de Fuzhou de la provincia de Fujian y Wenzhounese de la provincia de Zhejiang en China continental, específicamente destinados a trabajar en restaurantes chinos en la ciudad de Nueva York, a partir de la década de 1980.

Como la provincia de Fujian está justo al lado de Taiwán, y ha tenido una gran influencia en ella, parece plausible que si algunos de los platos del "restaurante chino" vinieran de Fujian, los hubiera visto en Taiwán, pero no lo hice.

¿Dónde, si en algún lugar, puedo encontrar los platos que aparecen en los restaurantes chinos de los países occidentales? Además, ¿cómo debo identificar el tipo correcto de restaurante en esos países?

Andrew Grimm
fuente
2
Para el restaurante europeo (leer holandés) "chino", entiendo que gran parte se origina en Indonesia, pero no tengo experiencia de primera mano en eso, por lo tanto, no es una respuesta completa.
Bernhard
2
Este problema también es al revés. La mayoría de los restaurantes populares de estilo occidental en Asia que he probado no saben a nada que puedas encontrar en Europa.
drat
1
@Bernhard: Eso es bastante específico de los Países Bajos (que fueron el antiguo poder colonial en Indonesia) pero no en otros lugares. E incluso en el caso holandés, uno tiene que dar cuenta de la minoría china que vivía en Indonesia. Sospecho que los británicos pueden tener influencias similares debido a su influencia anterior en el sudeste asiático.
MSalters
3
Me llevó tres largos recorridos por México antes de encontrar mi primer burrito a la venta en un lugar no diseñado específicamente para clientes estadounidenses. ¡Había empezado a creer que los burritos eran comida mexicana falsa!
hippietrail
1
@hippietrail Bueno, Cal-Mex (y Sonoran Cuisine, así como Tex-Mex en general) ¡sigue siendo comida mexicana! Es solo de una región fronteriza que desde entonces ha sido absorbida por completo en los Estados Unidos.
LessPop_MoreFizz

Respuestas:

30

En ninguna parte de China . La cocina china estadounidense (y sus parientes en Australia, Europa, etc.) está muy adaptada a los gustos occidentales:

"La cocina chino-estadounidense es comida china 'tonta'. Está adaptada ... para ser más blanda, espesa y dulce para el público estadounidense"

Algunos platos son versiones localizadas de platos chinos reales (por ejemplo, pollo Kung Pao, que carece por completo de la patada máxima del original de Sichuan), muchos fueron creados en América (galletas de la fortuna, "carne de res mongol", etc.). El artículo de Wikipedia anterior tiene una buena lista de ambos.

Además, he comido una gran cantidad de comida "real" de Fujianese (Hokkien) en Singapur, donde son el grupo de dialectos más grande, y puedo asegurarles que ni la cocina de Fujian ni la de Hakka tienen el más mínimo parecido con Panda Express.

Por cierto, este fenómeno no es de ninguna manera único. Por ejemplo, el chino indio es lo que sucede cuando las cocinas china e india chocan, en Japón puedes probar platos occidentales muy japoneses ( yōshoku ) como el " arroz con tortilla ", y todos han echado a perder a los italianos pobres. Por supuesto, las cosas se ponen realmente interesantes cuando se vuelven a exportar a su país de origen, ¡por eso ahora puede encontrar comida china estadounidense en Shanghai !

lambshaanxy
fuente
44
Esto debe ser como descubrir que Santa Claus no es real. (No es que eso me haya pasado, no recuerdo haber creído que fuera real)
Andrew Grimm
3
Del mismo modo, he leído que hay un puñado de restaurantes en Japón que venden la versión americanizada de la cocina local dirigida a empresarios nostálgicos que pasaron mucho tiempo en los Estados Unidos en los años 80, cuando era casi imposible encontrar auténtica comida japonesa. aquí.
Dan Neely
3
Habiendo crecido en el extranjero (es decir, fuera de los EE. UU., Mi país natal), nunca espero que ninguna comida local sepa en ningún lugar como en restaurantes que supuestamente sirven su cocina en otros países.
called2voyage
2
Sé que no fue su cita, pero creo que es crítico referirse a la adaptación de un país de la comida de otro como "tonta". Es solo diferente. Dicho esto, habiendo vivido en Japón, creo que la gente acostumbrada a los restaurantes japoneses estadounidenses, llenos de "rollos" hechos con cosas como el aguacate, estaría bastante sorprendida por la "sencillez" de un restaurante de sushi en Tokio.
Garrett Albright
3
Juicio? Sí. ¿Cierto? Sí. Los alimentos exportados siempre se "atontan", porque de esa manera es menos extraño y se vende mejor. Y poco a poco se vuelve "inteligente" a medida que la gente se acostumbra y comienza a buscar más autenticidad.
lambshaanxy
7

Estos alimentos son típicamente exclusivos del lugar donde los come. Por ejemplo, ni el helado frito ni el pollo a la miel son "comida china" aquí en Canadá . El artículo de Wikipedia sobre comida china estadounidense hace un buen trabajo al identificar qué platos norteamericanos de "comida china" se asignan a los alimentos que podría comer en China y cuáles no. No sé si puede construir una lista similar para la "comida china" australiana, pero busque ingredientes como zanahorias y tomates, así como cualquier cosa similar a una ensalada, que sea particular para su versión casera de comida china y que sea menos probable estar disponible en China u otras partes de Asia.

Kate Gregory
fuente
1
Les puedo asegurar que comí muchos tomates en toda China. Especialmente en una sopa con huevo que hizo un desayuno muy bueno y barato. Y casi nunca comí en lugares para turistas en China. No olvide que los tomates como los chiles y las papas y el maíz se originan en las Américas, pero se han convertido en ingredientes totalmente nativos en cocinas como la china, la india, la irlandesa, la italiana, etc.
hippietrail
4

El helado frito (焼 き ア イ ス ク リ ー ム / "yaki aisukuriimu"), cerdo agridulce (酢 豚 / "subuta", lit. "cerdo a vinagre") o pollo (chicken 鳥 / "sudori") son bien conocidos en Japón . Si te encuentras en esa parte del mundo, solo pregunta a los lugareños por estas cosas por su nombre.

酢 鳥 や 酢 豚 な ど (sudori ya subuta nado) 食 べ た い ん で す か ら, (tabetain'desukara) こ の 辺 に は (konohen ni wa) 中国 式 の レ ス ト ラ ン (chuugoku-shiki no か ま)??

(Me gustaría comer algo como "sudori" o "subuta", ¿hay algún restaurante chino por aquí?)

Si quieres comida china en Japón, vas a un restaurante chino. Cualquier centro comercial más grande tiene al menos uno. El pollo agridulce también se puede encontrar como alimento preparado en supermercados y delicatessen (como los delicatessen de comida en los sótanos de los centros comerciales más grandes).

Para la comida mongol, es útil encontrar un restaurante mongol. En China, hay una buena en Shanghai llamada "Hogar en las praderas". En este restaurante, en realidad tienen algunas mesas que están debajo de las carpas de estilo mongol (en interiores). El cordero ocupa un lugar destacado en el menú.

El cordero también se usa en algunos platos de estilo Xi An (cocina Shaan-Xi ). Si ve "Xi An" en el signo o los caracteres equivalentes 西安, eche un vistazo.

Kaz
fuente
2
El chino japonés tiene un poco de superposición con el chino estadounidense (principalmente en el sentido castrado y sin especias), pero la mayoría de los platos son bastante diferentes: en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Chinese_cuisine y Am-Ch "La carne de res / cordero mongol" no tiene nada que ver con la comida mongol real, mucho menos con la cocina Shaanxi de Xian. en.wikipedia.org/wiki/Shaanxi_cuisine
lambshaanxy
@jpatokal Di el mismo enlace de Shannxi en la respuesta; Solo mencioné eso debido a la conexión con la carne de cordero, no porque sea mongol en ningún sentido.
Kaz
3

Además de los platos "chinos" que encuentra, digamos en Canadá, que no son idénticos al original, considere que China es un país enorme . Los chinos que viven en una parte del país no cocinan igual que los chinos que viven en otra parte. La comida que encuentras en Beijing puede ser muy inusual para las personas en Taiwan. Es similar a pedir comida "europea" y no poder encontrar canelones en Atenas (aparte de los canelones que encuentras en Italia que no son lo que esperas).

gnasher729
fuente
Sí. Tuve que volver a aprender totalmente a pedido de menús no turísticos en Yunnan, luego en el norte de China y luego en Taiwán. Pocos platos estaban en el menú en cualquiera de estas dos áreas, y mucho menos en los tres.
hippietrail
2

Esta no es una respuesta sustancial, pero me gustaría señalar que si bien algunos alimentos "chinos" occidentalizados, como la carne de res mongol, parecen ser bastante inexistentes en Asia, otros no lo son.

Por ejemplo, he visto muchos casos de carne de cerdo agridulce (aunque el estilo de cocina puede ser ligeramente diferente) en los restaurantes de comida rápida de Hong Kong, y definitivamente he oído hablar de helado frito (炸 雪糕) mientras vivía en Asia.

Sin embargo, en mi experiencia (que, por supuesto, es algo idiosincrásico), este tipo de alimentos chinos no son realmente el tipo visto como epítome de la cocina china, incluso si probablemente se los ve como más "chinos" que comer platos de pasta o McDonald's.


fuente
2

Mi esposa es de Malasia y es étnicamente china (hainanesa). Cuando vino por primera vez a los EE. UU. A visitarla, en algún momento terminamos comprando comida "china" en la tienda de delicatessen de un supermercado local, probablemente algo así como el pollo Kung Pao, pero no recuerdo exactamente. Cuando finalmente llegamos a casa para comer poco tiempo después, ella no tenía idea de lo que estaba mirando y me preguntó "¿qué es esto?" Cuando le expliqué qué era y ella lo probó, consideró alimentarlo a nuestros perros. Creo que se comió el arroz y eso fue todo.

Afortunadamente, hay un lugar chino en la ciudad donde la dueña prepara algunos platos chinos "reales" que le encantan, así que puedo ir a comer lo que considero chino, y ella puede tener chinos "reales" en el mismo restaurante.

Cuando viajamos a Malasia y Singapur, comemos mucho, pero es muy, muy raro encontrar lo que pienso como comida "china", a pesar de que con frecuencia es comida china. Afortunadamente, me gusta la mayoría de eso, así como las comidas malayas e indias en todas partes. Sin embargo, después de varias semanas allí, estoy ansiando algo de comida occidental decente. Sin embargo...

Si estás en Malasia o Singapur y buscas algo occidental, prueba Ramly-burger si quieres un poco de fusión este-oeste en tu hamburguesa, o Nando's si quieres un poco de pollo al estilo portugués. Ambos son lugares de comida rápida que mataría por tener aquí en el área de Seattle.

delliottg
fuente
Nando no es malayo / singapurense sino de Sudáfrica. Sin embargo, han tendido a expandirse principalmente solo en los países de la Commonwealth y hasta ahora solo un poco en los Estados Unidos / Canadá.
Kenny LJ
Pueden ser de SA, pero la salsa peri-peri que usan en todo es de origen muy portugués.
delliottg