¿Qué idioma es preferible para hablar con palestinos: hebreo o inglés?

11

Obviamente, el mejor idioma para hablar con los palestinos en Palestina es su propio idioma, el árabe. Si el árabe no es una opción, ¿cuál sería generalmente preferible: hebreo o inglés? Principalmente estoy preguntando sobre áreas bajo control general palestino, especialmente el Área A.

Por un lado, el hebreo y el árabe son idiomas semíticos y tienen paralelos importantes, lo que significa que el hablante árabe promedio puede tener menos dificultades para aprender hebreo que un idioma no relacionado como el inglés. Por otro lado, el hebreo es el idioma nacional principal de una entidad política con una relación muy compleja y a menudo incómoda con Palestina, por lo que un idioma como el inglés podría verse como más políticamente neutral (como en realidad es el caso en otras áreas del mundo). como el sur de la India).

Estoy especialmente interesado en escuchar los puntos de vista de palestinos o personas que han viajado mucho en Palestina.

Robert Columbia
fuente
3
¿Podrías aprender el árabe para "hablas inglés"? y solo si responden No, inténtalo de nuevo, pero para hebreo?
mdewey
1
@mdewey sí. Sin embargo, lo que me interesa es si hay uno preferido para comenzar.
Robert Columbia

Respuestas:

7

Usa inglés, punto.

No es que usar el hebreo sea el problema , pero ¿por qué usar el idioma de las personas que los palestinos ven como las personas que tomaron sus tierras? use el lenguaje que los hará sentirse respetados, su propia lengua materna.

Además de eso, a diferencia de los "árabes de 1948" que viven en Israel y son en su mayoría bilingües, la población general palestina no necesariamente habla hebreo. Lo estudian en la escuela, incluso en Gaza, pueden manejarlo (generalmente para poder comunicarse con los soldados israelíes). Muchos de los que trabajaron en Israel en épocas anteriores, cuando se le permitió o encarcelaron allí, lo hablan con fluidez, pero no todos.

Los palestinos son amigables con los extranjeros, muchos (especialmente en Cisjordania ) hablan inglés, después de todo es un área turística (área A).

Con respecto a las similitudes entre el árabe y el hebreo, hay muchas palabras similares, pero necesitará escucharlas lentamente para comprender, y ambas usan el mismo concepto de raíces de palabras. Sin embargo, el hebreo actual perdió muchas de sus características semíticas (gramática y sonidos), el árabe es un poco más semítico que el hebreo, ya que el hebreo está muy influenciado por los idiomas europeos.

Aquí hay algunas palabras que te ayudarán:

  • Marhaba o Salam: hola
  • Tetkallam Engleezi ?: ¿Hablas inglés?

Soy árabe pero no palestino, conozco a muchos palestinos y hemos tenido largas conversaciones sobre esto en algunas ocasiones.

Nean Der Thal
fuente