Enseñarle a mi hijo un idioma que no quiere aprender

53

Mi hijastro es un hablante nativo de japonés de seis años. Cuando mi esposa y yo nos conocimos y cuando empezamos a ponernos más serios en nuestra relación, no hicimos un gran esfuerzo para intentar enseñarle inglés. Cada vez que se abordaba el tema, era muy inflexible acerca de no aprenderlo.

Al mismo tiempo que nos casamos, también lo adopté legalmente. Si llegara un punto en el que mi esposa, su madre, que habla japonés e inglés, no pudiera estar con nosotros durante un largo período de tiempo y tuviera que transmitirle algo importante, lo más probable es que tenga que hacerlo. Inglés.

Ya estoy aprendiendo activamente japonés. Tomo pruebas de certificación periódicas para notar mejoras y, aunque soy un poco más que conversador, todavía no estoy allí. Con lo que voy a preguntar, tenga en cuenta que continuaré aprendiendo japonés.

Hemos discutido esto y mi esposa y yo creemos que es hora de que él realmente comience a aprender inglés. El jardín de infantes al que va ya es una escuela de habla inglesa y toma un programa de inglés de una hora cada dos días en la misma escuela. Además de eso, también me gustaría enseñarle en casa, comenzando con el alfabeto.

Le informé que comenzaría a enseñarle la próxima semana y no estaba tan entusiasmado con esa idea. Este no es un tema discutible. Nuestros padres nos hicieron ir a la escuela para aprender matemáticas y ciencias y luego, cuando llegamos a casa, nos enseñaron cómo limpiar nuestras habitaciones, lavarnos los dientes y hacer nuestras camas; Todas estas cosas eran una necesidad. Ambos creemos que esto es una necesidad, no extracurricular.

La pregunta es: ¿cómo puedo convencer a mi hijo para que aprenda inglés mientras lo convierto en un participante dispuesto?

No quiero seguir el camino que toman mis padres o tantos otros padres cuando "alientan" a los niños a que mejoren en la escuela castigándolos o quitándolos. Esto solo lo alejará más de querer aprender.

Por el momento, ve mucha televisión Probablemente demasiado, pero ese es un tema aparte. Estaba pensando en comenzar durante el tiempo en que mira televisión. Sin embargo, si me tomo este tiempo, se enojará y se desanimará de estudiar conmigo. Sin embargo, si no me tomo el tiempo, no tendremos mucho más tiempo para estudiar (para cuando llegue a casa, él ya está en casa). Alguien tiene alguna opinión?

Tiempo de actualizacion:

Ha pasado un mes desde que hice esta pregunta y recibí una buena cantidad de consejos de la mayoría de las preguntas y tengo que decir que hemos hecho un progreso sustancial; más progreso de lo que podría haber esperado.

En primer lugar, por la respuesta de Stephie , dejé de hablar japonés por completo y aprendí inglés completo. Al principio, continuamente me preguntaba "Oye, ¿por qué estás hablando inglés ahora?" pero él siempre se comprometió y nunca me ignoró. Junto con esta respuesta y varias otras respuestas / comentarios que sugieren que pasar tiempo juntos sea divertido conmigo, encontré una actividad común que podemos hacer juntos. ¡Minecraft!

A los dos nos encantan los videojuegos y MineCraft es algo que podemos jugar y disfrutar. Como solía jugar constantemente durante 2 años seguidos, entiendo muchas de las mecánicas del juego. Esto me permite explicarle cosas en inglés sin dejar de divertirme. Se necesita mucho pantomima y señalar mi parte de la pantalla, pero funciona en su mayor parte. ¡El juego también abarca una gran cantidad de vocabulario utilizado en el mundo real, por lo que realmente ayuda cuando no estamos jugando también!

También tomé nota de la respuesta de TED y la tuve en cuenta para reconocer. Quizás con un pequeño en camino, le preocupa perder algo de amor. Mamá le ha asegurado continuamente que no sucederá y estoy haciendo más acciones que demuestran que lo amo incondicionalmente en lugar de solo decirlo.

También se observaron algunas respuestas para salir más con otros angloparlantes. Fuimos a acampar con otra pareja como nosotros, un esposo de habla inglesa, una esposa de habla japonesa y su hija. Mi amigo le habló solo en inglés y todos lo pasamos bien. Mi hijo incluso comenzó a llamarme papá después de ver a la hija de mi amigo decirle a su papá :-) No lo hace de manera constante, pero cada vez que lo hace me hace muy feliz.

Todos, gracias por el consejo y también recibiré más respuestas a medida que nuestro progreso continúe. Eliminar la presión y simplemente divertirse ha recorrido un largo camino.

SomeShinyObject
fuente
12
¿Cómo reacciona él al USAR algo de inglés simple con él? "Ven aquí, por favor", "¿Quieres una manzana" y cosas así?
Layna
44
@Layna, aunque a veces uso frases que sé que él entiende, la mayoría de las veces finge no saber lo que significa y lo pide en japonés. A veces, realmente no lo sabe y tiene una mirada inquisitiva en su rostro y se encoge de hombros y dice "No lo sé"
SomeShinyObject
54
Si le gusta tanto la televisión, ¿por qué no intentar que le interesen los programas de televisión en inglés?
Pyritie
16
@fkraiem, el OP declaró claramente que está aprendiendo japonés activamente. Y en comparación con el inglés, la mayoría de los idiomas son más difíciles de aprender, especialmente el japonés, con sus conceptos gramaticales totalmente diferentes. No veo ningún indicio de ese cliché de "superioridad estadounidense" aquí. Muchos padres optan por criar a sus hijos bilingües y hay estudios que sugieren que los niños se benefician de eso. Y creo que tener dos canales de comunicación imperfectos es mejor que uno, al menos en este momento, mientras ambos están aprendiendo.
Stephie
77
¿De qué te sirve asumir la tarea de enseñarle el alfabeto ya que él está en una escuela de habla inglesa? En mi opinión, obtendrías mucha más colaboración si cambiaras el enfoque, desde "enseñar" (como si fuera una asignatura escolar) hasta "transmitir" o "ayudarlo a adquirir". Probablemente obtendrías mucha menos resistencia. Cualquier cosa que implique inmersión natural (juegos de mesa en inglés, tener compañeros que hablen inglés, música, libros) lo llevará mucho más lejos mucho más rápido que escribir un papel. Relájese y jueguen juntos. La exposición a esta edad es crucial; proporcionarle información, que sea natural.
iulia

Respuestas:

90

Sí, tengo otra idea.

La mayoría de las fuentes están de acuerdo en que la inmersión es la mejor manera de aprender realmente un idioma. Así que traer a su hijo a una escuela donde el inglés es el idioma principal es un buen comienzo. Las lecciones dedicadas en casa suenan algo superfluas y puedo ver por qué su hijo se resiste.

Usted está en la rara posición de poder enseñar inglés como hablante (¿presumiblemente nativo?). Y he tratado de hablar con él en ese idioma. Entonces, mi recomendación es que te conviertas en el padre que solo habla inglés. Y si bien al principio entiendes las respuestas en japonés, esto debería terminar en algún momento. Use su juicio sabio para determinar cuándo su hijo debe ser capaz de cambiar al inglés. Sea paciente, repita, explique en palabras más simples, use pantomima, todo está bien. Y solo si realmente no puedes transmitir algo, una o dos palabras en japonés pueden estar bien al principio.

Hasta ahora, esta es solo la recomendación estándar para la crianza bilingüe.

Pero tengo una limitación estricta: no, por tentador que sea, use la conversación para corregir los intentos de hablar de su hijo. Reaccione como lo haría para los niños pequeños que están aprendiendo a hablar: si siente la necesidad de corregir, muerda la lengua o pida una aclaración suavemente repitiendo la frase correcta. El niño cambiará casi automáticamente al lenguaje "apropiado" una vez que lo haya escuchado y lo haya usado lo suficiente.

Y, por supuesto, podría ser necesario pasar tiempo con usted súper atractivo: encuentre proyectos, salga de excursión, todo para que se convierta en el padre divertido y preferido por un tiempo. Entonces el "No lo sé" de ahora comienza a error le e intenta comprender y participar en la descomposición de la barrera del idioma. Además, es posible que deba eliminar a la madre de la escena. Todas las partes saben que ella sería la traductora perfecta más el ancla emocional mientras tú eres la "nueva". Esto debería darle suficiente práctica pronto, de modo que si su esposa realmente no está disponible, ustedes dos niños se las arreglarán bien.

En resumen: sea un compañero que hable otro idioma, no un factor perturbador que quiera presionarlo para que realice una nueva forma de ejercicio.


Ah, y no digo que no debería haber disciplina. Estoy contigo en lo que respecta a las tareas domésticas y las cosas de la escuela. Solo aconsejo no abrir otro campo de batalla potencial de conflictos totalmente innecesario.

Stephie
fuente
17
Por el reverso de esto, nuestro profesor tomó este enfoque exacto al enseñar japonés de habla inglesa. Nos dijo al comienzo de la clase que esta era la última vez que usaría el inglés en el aula e inmediatamente se lanzó a hacernos preguntas simples y a ayudarnos a encontrar la respuesta en japonés, sin recurrir al inglés o entendernos si Lo usamos nosotros mismos.
Marisa
21
Cuando adoptamos a nuestro hijo de habla china (a los 5 años), usaría la palabra china (si lo supiera) y luego la palabra (o frase) en inglés. Poco a poco cambié a todo inglés (no soy hablante nativo de chino). Cuando usaba el inglés, no lo corregiría, pero proporcionaría la pronunciación y la gramática correctas como parte de mi respuesta: "Tengo hambre" "También tengo hambre. ¿Quieres una manzana?". Ahora habla inglés fluido.
Guy Schalnat
3
Otra posibilidad de inmersión es que, como usted y su esposa hablan inglés, establecen uno o dos días a la semana en los que solo hablan inglés, incluso a su hijo. Hágale saber que lo está haciendo por sí mismo, pero es bienvenido a unirse. Como ya es resistente, no lo obligaría a unirse a usted para hablarlo, pero al menos hable con él constantemente.
Karen
25
Tomé francés en la secundaria. Recuerdo que me molestó mucho que mi maestra no nos enseñó el alfabeto. Nunca le dije nada, pero aparentemente mi madre se lo mencionó en una conferencia de padres y maestros. Él se rió y explicó: "Los bebés no aprenden un idioma aprendiendo primero el alfabeto. El alfabeto viene después de que ya saben cómo hacer los sonidos y necesitan descubrir cómo mostrar esos sonidos en papel". Me concentraría en hacer que se sienta cómodo en el idioma primero: el alfabeto puede seguir desde allí.
magerber
3
@SomeShinyObject Estoy de acuerdo con Stephie tanto en respuesta como en comentario sobre el alfabeto. Necesita ser un buen orador antes de que sea relevante para él leer (a su edad). Te avisará cuando esté listo para eso. Además, agregaría que si mamá también habla inglés, tal vez usted y ella deberían comunicarse solo en inglés (en su presencia), además de ser un padre que solo habla inglés. Luego obtendrá la demostración de su madre también.
MAA
40

Después de haber estado en una posición familiar similar (como el niño) hace medio siglo, es posible que sea un poco posesivo con su madre y asocie su inglés con la pérdida de toda su atención y respeto. En otras palabras, la raíz de este problema puede no ser el lenguaje en sí.

En mi caso, creo que lo superé una vez que la escuela primaria en lugar de la casa se convirtió en mi principal entorno social. Sin embargo, todavía me resentía un poco cuando se iban de vacaciones sin mí.

TED
fuente
66
Exactamente. Los niños son curiosos. Si rechazan algo, probablemente haya una razón más grande.
Francesco Dondi
14
Además, si pudiera hacer una sugerencia como adoptada de un arreglo familiar similar, elimine la palabra "hijastro" de su vocabulario (inglés). Si a veces confunde a la gente, mierda dura. No te tomaste tantas molestias para adoptar al niño que todavía tenía que usar esa sílaba de distanciamiento adicional. Ya sea que se dé cuenta hoy o no, darle un verdadero padre vivo es un gran regalo. No todos los niños entienden eso.
TED
3
@TED ​​Hijastro se elimina completamente de mi vocabulario. Ese único uso de la palabra es solo por claridad. Lo amo como mi propio hijo y aparte de la barrera del idioma, nos llevamos muy bien.
SomeShinyObject
1
@SomeShinyObject - ¡Genial! Pero realmente, incluso hazlo con otras personas. Por ejemplo, si me presionan, puedo hablar sobre cuándo "mi padre me adoptó". Sí, técnicamente ese tipo de cuñas 2 marcos de tiempo en la misma oración, pero el principio para mí es más importante. (Y el consejo # 2: Ignora las cosas como yo que los padres te explican cosas sobre tu propio hijo. Estás haciendo una gran cosa aquí.)
TED
Si esa es la preocupación: elija un día de la semana en que ambos hablen inglés entre sí y con su hijo, y esperen que él responda de la misma manera. Si mamá también lo está haciendo, entonces no es algo personal. Además, ella debería explicarle que hablar inglés con fluidez (el idioma internacional para muchos propósitos, incluido el control del tráfico aéreo) le permite a uno oportunidades en la vida que se niega un monoglot, y tener un padre fluido le da la ventaja de aprenderlo mejor que La mayoría de sus amigos.
Monty Harder
28

Podrías pedirle que te ayude a aprender japonés mejor. Para explicarte las cosas, tendrá que hablar algo de inglés, mientras que al mismo tiempo la recompensa potencial de que hables más japonés con él podría ser una motivación más poderosa. (Además, esto le brinda la oportunidad de comprender el aprendizaje desde el otro lado)

Tobias Kienzler
fuente
3
He intentado este enfoque antes, pero incluso entonces, solo habla japonés. Quizás en el futuro, si se siente cómodo hablando inglés, podremos intercambiar el vocabulario unos de otros.
SomeShinyObject
15

Puedo darte algunos puntos de datos.

El primero es mi hijo, con quien hablé francés desde que nació. Soy francés, vivíamos en otro país en ese momento, pero sabía que volveríamos a Francia (y me encanta mi idioma). Simplemente se negó a hablar conmigo en francés. Vi que él entendió pero no respondió en francés sino en el idioma del país en el que estábamos.

El segundo es un amigo: es francés-alemán, su esposa es francesa. Viven en Francia y él decidió hablar alemán con sus hijos para que aprendan un idioma desde el principio. Se negaron a hablar alemán con él y respondieron en francés.

Mi conjetura (en base a estas experiencias directas y algunas indirectas) es que los niños sienten que es extraño hablar con un padre un idioma específico diferente del que lo rodea cuando ese padre también podría hablarlo . Un caso en el que había tres idiomas en juego (el esposo era nativo A, la esposa B nativa, usaban el C como lenguaje de comunicación y vivían en A. Los niños que hablaban B a su madre no eran un problema).

Mi solución fue mudarme a Francia: mi hijo comenzó a hablar francés con fluidez en 5 días (el viernes de su primera semana en el jardín de infantes). Lección aprendida: se niegan a usar el idioma pero es posible que lo sepan.

La solución de mi amigo era continuar. Después de unos años complicados, los niños se rindieron y hablaron alemán con él. La misma lección aprendida.

Un par de amigos franceses nativos solían hablar italiano entre ellos cuando no querían que los niños entendieran (tenían fluidez en italiano). Un día, el padre le dijo a su hija, por error en italiano, "¿puede encender la luz?". Ella se levantó y lo encendió. Los padres ponen las mandíbulas hacia atrás después de que se hayan caído al suelo.

Todo esto para decir: no te rindas. Es muy posible que el niño te entienda, pero hablar inglés contigo es raro.

WoJ
fuente
3
Es probable que un niño de seis años que vive en Japón no entienda el valor de aprender inglés, si no ha tenido la experiencia de estar en un país de habla inglesa. En lo que a él respecta, aprender un idioma extranjero es solo una habilidad teóricamente útil. Ser arrojado a un entorno donde se requiere inglés para la comunicación sería un gran motivador. Incluso si no puede mudarse a un país anglófono, tomarse unas vacaciones en un país anglófono probablemente sea suficiente.
200_success
"Si no ha tenido la experiencia de estar en un país de habla inglesa". - cierto, pero más específicamente expresándose a amigos u otros, como miembros de la familia, en inglés Los amigos anglófonos podrían satisfacer la necesidad sin necesidad de visitar otro país.
CynicallyNaive
Creo que tu punto final lo resume mejor. Puede que le resulte raro. Intentaré aliviar eso haciendo que parezca normal hablar conmigo en inglés.
SomeShinyObject
@CynicallyNaive No puedes obligarlo a hacerse amigo de nadie, especialmente un anglófono, con su actitud actual.
200_success
@SomeShinyObject: buena suerte. Se necesitó mucha perseverancia para lograrlo, pero definitivamente vale la pena el esfuerzo.
WoJ
14

El niño necesita incentivos para aprender. Solo habla inglés y pasa un buen rato con él. Salgan juntos, cocinen juntos, tengan un pasatiempo juntos, solo asegúrese de hacerlo juntos y solo hablen inglés cuando lo hagan. El mundo real es mejor que sentarse y jugar con las tarjetas, pero es posible que los juegos de palabras también sean geniales después de poder hablar un poco el idioma.

No se sorprenda si lo comprende antes de poder hablar el idioma, ya que la comprensión es el primer paso para aprender el idioma.

the_lotus
fuente
9

"Gamificación". Tuvimos un "wwoofer" japonés ('Trabajadores dispuestos en granjas orgánicas ") que se quedó con nosotros hace algunos años, y jugamos al scrabble cooperativo: todos trabajamos juntos para encontrar las diferentes palabras posibles (y la puntuación más alta) en el conjunto de fichas de cada jugador. Ella encontró esto divertido y una excelente manera de aumentar su vocabulario. Cuando estaba haciendo un intercambio de aprendizaje de idiomas con una mujer japonesa mayor, le pedí que probara todos los trabalenguas que se me ocurrían, como un ejercicio de pronunciación ". alrededor de las rocas irregulares corría el bribón "," Ella vende conchas marinas a la orilla del mar ", etc.
Ahora hay sitios web completos (una industria, incluso) sobre investigación y aplicación de la gamificación al aprendizaje, así que '

mickeyf_supports_Monica
fuente
8

La inmersión es la forma más efectiva de aprender, y parece que a su hijo le gusta ver televisión.

Entonces, mi sugerencia es permitirle una cantidad fija de televisión japonesa por día (30 minutos sería una buena cantidad, por ejemplo), y luego una cantidad menos limitada de televisión en inglés . Es posible que pueda ver muchos de sus programas favoritos en inglés; por ejemplo, si ve Pokémon, todos menos los 15 episodios más recientes de las series más recientes están disponibles en inglés.

En cuanto a la raíz aquí, cambiar de opinión sobre si debería aprenderlo, sin duda tomará tiempo. Pero la televisión también puede ser una buena herramienta en la caja de herramientas para eso; Es muy posible que haya programas que capten su interés que se originen en el mundo de habla inglesa y que pueda elegir ganar más fluidez para mirar. Algunos de ellos pueden no estar (fácilmente) disponibles en traducciones al japonés.

Joe
fuente
44
+1 Añadiría que si (OP) mira los programas con su hijo, esto será aún más efectivo. Te da algo de qué hablar (en inglés) y puede ser una experiencia de unión. Los videos de cosas que recuerdas de tu infancia (películas, dibujos animados, incluso videos musicales) también pueden ser una excelente manera de cerrar la brecha generacional, suponiendo que sea apropiado para sus intereses y edad.
1006a
-1 El niño vive en Japón, y el idioma en Japón es el japonés. Restringir su uso es absurdo.
3
@fkraiem La pregunta es "cómo le enseño inglés". Aquí en Parenting no cuestionamos la premisa de la pregunta en las respuestas; No está de acuerdo con el concepto de enseñarle inglés al niño, pero eso es algo para conversar.
Joe
2
También notaré que no estoy sugiriendo eliminar su televisión japonesa, o incluso restringirla más allá de lo que permito que mis hijos vean ahora en su idioma nativo. 30 minutos es una cantidad de tiempo de televisión completamente razonable para un niño de seis años. El punto es permitirle ver más televisión en inglés, ya que es algo que puede disfrutar, pero también tiene un propósito académico, similar a permitirle a un niño 30 minutos de Cartoon Network y luego una o dos horas de PBS / Discovery Channel / History Channel (cuando esos eran útiles académicamente de todos modos).
Joe
Considere también los juegos de computadora en inglés: así aprendí una parte considerable de mis habilidades en inglés. Y (por lo general) se requiere mucho menos conocimiento de inglés para jugar que para leer un libro.
user31389
5

La familia bilingüe: un manual para padres de Harding-Esch y Riley es un muy buen recurso, construido principalmente en torno a estudios de casos. Lo principal que eliminé fue una mejor comprensión de que no existe tal cosa como "hacerlo bien", o al menos que el conocimiento de la sociedad sobre el tema aún no está bien desarrollado para dar una receta sólida para la mayoría de las situaciones. Entonces, lea lo que otros han intentado, reflexione sobre ello con su esposa e hijo, y elija lo que se vea mejor. Pero algunos idean tienen más probabilidades de funcionar, y ofrezco uno ...

Otra idea relevante que me llevé fue que los niños aprenderán un idioma cuando sientan una motivación para conocerlo, y principalmente esta motivación se produce al interactuar con los demás. Así que encuentre un grupo de juego, o intente construir uno, donde pueda hacer amigos de habla inglesa. De hecho, si él está en un jardín de niños de habla inglesa, no tengo claro por qué esto no está sucediendo. Pero al menos sugiere que debería haber niños de familias nativas de habla inglesa y otros de diferentes orígenes, que podrían estar abiertos a las fechas de juego.

Cínicamente ingenuo
fuente
4

Necesita que su hijo se interese mucho en las actividades que requieren dominar el idioma inglés. Solo entonces su hijo querrá aprenderlo, dado que aprender inglés por sí solo no es algo que le apasione. Quizás pueda ponerse en contacto con niños de su edad que hablan inglés con fluidez. También a su edad, los niños comienzan a conectarse y la gran mayoría de Internet está en inglés.

Por ejemplo, suponga que su hijo se interesa por los dinosaurios, entonces querrá leer mucho sobre eso. En la actualidad, la forma más rápida de acceder a información detallada es a través de Internet. Descubrirá que la mayoría de la información está en inglés y que las traducciones de Google Translate a menudo conducen a traducciones erróneas. Tendrá que llenar los vacíos, y con el tiempo querrá poder leer los textos originales él mismo.

Pero interactuar con amigos de su edad que han dominado el idioma inglés mucho mejor que él también ayudará mucho. Si un amigo que también está interesado en los dinosaurios puede leer el texto en inglés y explicarle cosas en japonés, entonces aprender a aprender inglés será algo mucho más interesante para él.

Conde iblis
fuente
2
-1 FYI Japanese es el idioma de uno de los países más avanzados del mundo; hay mucha información disponible sobre cada tema.
2
@fkraiem Sí, pero parece que tienes algo de trabajo que hacer: "Jimmy Wales ha señalado en una conferencia que la Wikipedia japonesa está significativamente más dominada por artículos sobre cultura pop que otros proyectos de Wikipedia, y de acuerdo con una de sus diapositivas, Como lo vio un periodista del New York Times, "apenas el 20 por ciento" de los artículos en la Wikipedia japonesa eran sobre cualquier otra cosa ".
Conde Iblis
1
@CountIblis El 20% de la Wikipedia japonesa es mucho más grande que la Enciclopedia Británica. Usted tiene el punto de que parte (o mucha) información solo está disponible en inglés, y en menor grado, eso sería cierto para cualquier idioma. Sin embargo, la cantidad de información solo disponible en inglés que es útil para un niño japonés de 6 años es probablemente demasiado pequeña para ser una gran motivación. Solo para señalar un ejemplo, sería diferente para un estudiante de posgrado japonés.
Pere
1
@CountIblis ¿Sabe que Wikipedia no es la única fuente de información que existe? En particular, no es muy popular en Japón.
"La gran mayoría de Internet está en inglés" puede basarse en investigaciones obsoletas .
Adquirir el
2

Personalmente, evitaría, al menos por el momento, intentar enseñarle el idioma de manera normal, por ejemplo, reglas gramaticales, etc., y enfocarme más en encontrar cosas donde el idioma inglés sea divertido e interesante. Después de todo, muchas personas pueden hablar inglés perfectamente sin tener la más remota idea de qué es un pronombre.

Del mismo modo, si utiliza algún tipo de sistema de castigo / recompensa, probablemente solo asociará el inglés con una tarea necesaria que requiere el mínimo esfuerzo.

Una cosa para probar podría ser libros. El idioma inglés tiene una excelente tradición de libros para niños realmente excelentes, muchos de los cuales se clasifican como una gran literatura por derecho propio, Winnie the Pooh, Peter Pan, Alicia en el país de las maravillas, etc., y muchos de ellos están disponibles en ediciones ilustradas que pueden Ayuda a cerrar la brecha lingüística.

Por lo tanto, podría valer la pena leerle de estos libros y hacer la traducción en algún tipo de juego. Tal vez miren las ilustraciones juntos y expliquen la historia en japonés y luego presenten vocabulario en inglés.

Chris Johns
fuente
Me gusta la idea de la lectura del libro, porque termina beneficiando a ambos estudiantes en la situación. El hijo podría disfrutar criticando las traducciones mediocres;) pero requeriría que comprenda el contenido en inglés.
Adquirir el
2

Al anunciar "Lecciones de inglés", lo galvanizarás contra ti. Simplemente le hablaría en inglés. Se sorprenderá de lo mucho más dispuesto que estará un participante si habla de cosas que le interesan, como salir a comer o al cine. Averigua qué es importante para él y habla sobre ello. Es un camino largo, así que elige tus batallas. Estos son clichés por una razón :) Aprenderá inglés sin importar si tú y tu esposa le hablan estrictamente en inglés, no hay razón para forzarlo. Tal vez puedas hacer algo divertido de papá e hijo una vez por semana, como ir a una película de habla inglesa o un juego de pelota. Tu relación es lo más importante, así que no dejes que esto se meta en el medio.

Señorita
fuente
1

Yo estoy en una situación muy similar. Vivo en Dinamarca y quiero que mis hijos hablen mi idioma (lituano) también. Las cosas van bien con un niño de dos años, pero un niño de cinco años es muy reacio. Quiero compartir con ustedes lo que funciona para nosotros y lo que no.

  • Evite la enseñanza escolar. Es aburrido y alienante. Como los comentaristas anteriores han señalado, los bebés no aprenden el idioma aprendiendo el alfabeto. Deja la enseñanza para la escuela. En casa, tienes que divertirte.
  • Cante pequeñas canciones y rimas, como la araña pequeñita. Aunque parezca que todos sus esfuerzos van a desperdiciar, el niño memoriza la letra y la melodía. He estado cantando una de las rimas para mi hijo sin resultados visibles durante tres años. Y luego, cuando le estaba cantando la rima a su hermanita, él vino y cantó toda la canción conmigo. Solo ha sucedido una vez, pero sé que él lleva la rima con él. Lo mismo con la música que escuchamos: yo canto, y los niños también tratan de cantar.

  • Fechas de juego de idiomas. Los niños aprenden mejor de los otros niños. Puedes mediar en su juego y recordarles que hablen inglés. Puede decirles a los niños en voz alta que, aunque su hijo aún no hable, él comprende perfectamente, pero solo si está seguro de esto. Este es un buen equilibrio entre empujar a su hijo a algo que aún no ha dominado y alentarlo, así como mostrar confianza y respeto. La redacción "todavía" es realmente muy importante: https://youtu.be/J-swZaKN2Ic

  • Solo juega con tu hijo. Algunos de los mayores avances para nosotros han sucedido después de un juego intensivo. Solo juegos infantiles regulares, como atrapar, ir a casa, ir al centro comercial, construir lego y hablar sobre lo que está haciendo.

  • Está bien exigir decir algunas palabras o frases en su idioma. Por ejemplo: Buenos días, buenas noches, tengo sed. De esta manera, el niño tiene una idea clara de lo que quiere de él y también un sentimiento de éxito. Recompense esos momentos en inglés con amor extra (una sonrisa, un abrazo, etc.). Algunos días irá bien. Otros días, no tan bien. No se enoje y tampoco haga enojar a su hijo por eso. Lo harás mejor la próxima vez.

  • Hackea tu rutina actual. Mire la televisión con su hijo y hable sobre lo que ve. Al final del día, habla sobre lo que sucedió. Por la mañana, habla sobre lo que sucederá. Mientras haces algo, habla sobre lo que estás haciendo.

  • Todavía existe la posibilidad de que, aunque haga todo bien, el niño se niegue a hablar con usted en su idioma. Eso no significa que tengas que dejar de intentarlo.

Buena suerte y no te rindas.

Andrómeda
fuente
0

Y ahora para una perspectiva bastante extrema, pero completamente diferente.

A continuación se muestra el video de una joven estadounidense que se casó con un hombre japonés y que se mudó con su familia a Japón.

Vea este video: https://youtu.be/lFMVPuwxLto?t=1m54s

Este es el tipo más extremo de inmersión que puedes encontrar. Su ex marido no le hablaba inglés y su familia no podía hablarle inglés. Tampoco se mezcló / interactuó con ningún hablante no japonés. Y para empeorar las cosas, tanto su ex esposo como su familia no la ayudaron con ninguna tarea que requiriera japonés, para asegurarse de que ella tuviera que aprender el idioma japonés lo más rápido posible.

Una vez más, este es un ejemplo bastante extremo, y esa joven está un poco loca por haber hecho algo así por un chico, pero el plan en sí funcionó (el matrimonio en sí no funcionó, pero al menos se volvió perfectamente fluido en japonés).

Ahora, no digo que debas hacer lo mismo que ella, probablemente no sea el mejor modelo a seguir. Pero déjame agregar un pensamiento más.

Leí un libro una vez, llamado "Cómo aprender cualquier idioma ... algo ... algo ..." No recuerdo el título exacto de ese libro. Y hay tantos libros con el mismo título en Amazon, no estoy seguro de cuál era. Pero fue escrito por un políglota que hablaba siete idiomas. Su punto era que los adultos podían aprender a hablar un nuevo idioma tan rápido como cualquier niño. La clave era hacer una inmersión completa en el idioma.

Una cosa que recomendó fue ser hospedado por una familia local, pero eso por sí solo no necesariamente funcionaría. Su familia anfitriona no debe saber hablar su idioma y no debe desear hablar su idioma. Y las familias locales con niños son las mejores. Los niños son los únicos extraños en el mundo que te seguirán hablando en su idioma nativo, incluso si no entiendes una palabra de lo que están diciendo. Además, los niños usan vocabulario más simple, lo que facilita el aprendizaje y la comunicación.

En otras palabras, sé que no te sientes así en este momento, pero sí creo que al enseñarle inglés a tu hijo y al obligarlo a asistir a esa escuela de kindergarten de inglés + esa clase de idioma a la que va a asistir en este momento, no estoy seguro que es suficiente inmersión en inglés para que aprenda inglés muy rápido o muy bien, y al mismo tiempo, creo que puede estar desperdiciando una oportunidad de aprendizaje real para usted.

Tenga en cuenta que digo esto como una persona nacida en Francia que asistió a escuelas francesas tanto en Francia como en los Estados Unidos. La escuela de francés en los Estados Unidos fue una verdadera lucha para los niños estadounidenses, y después de un tiempo, se quedarían atrás.

Sin embargo, lo único que le enseñaría es la pronunciación. La pronunciación aprendida temprano en la vida entrenará su oído y podrá replicar esa pronunciación mucho más fácilmente más adelante en la vida (según la investigación). Para eso, te recomiendo que uses películas y programas de televisión. Y que lo entrenes haciéndole repetir, imitar y memorizar citas cortas de algunos de sus personajes favoritos de películas / televisión. No lo limite solo al inglés americano, hay muchos tipos de acentos en inglés, inglés británico, inglés australiano, acentos regionales, incluso rusos que hablan en inglés, franceses que hablan en inglés, etc., además de eso , las personas tienen sus propios acentos y gestos individuales.

Personalmente, mi objetivo inicial sería que aprendiera a replicar sonidos en inglés que los japoneses tienen verdaderos problemas para decir, pero eso no tiene por qué detenerse allí. Hay muchos sonidos en otros idiomas que incluso los hablantes de japonés e inglés no hacen en absoluto. Lo ayudaría a concentrarse en eso. Esto le dará una ventaja en cualquier idioma que elija aprender más adelante en la vida. Pero al mismo tiempo, no debería ser una carga excesiva que interfiera con su educación japonesa (que es bastante difícil por sí sola).

Stephan Branczyk
fuente
0

Comience con "jura" y otras palabras tontas

No estoy seguro de lo culturalmente inapropiado que es en Japón, pero a la mayoría de los niños en mi experiencia (China / EE. UU.) Les gusta decir "caca" y "ropa interior" y "trasero" y otras palabras. Es un tema tonto para niños menores de 8 años, y están ansiosos por repetir palabras tontas.

Luego, pasa a palabras con sonidos divertidos como "plátano" y "huevos huevos huevos" y "palillos". Debería ser lo más tonto posible e irresistible.

Después de algunas semanas, agregue algunos verbos y adjetivos. Por ejemplo "caca maloliente" o "plátano grande" o "comer comer comer huevos huevos huevos"

Mientras tanto, nunca menciones que esto es inglés. Debería ser tontería

axsvl77
fuente
0

La realidad objetiva es que para los niños:

la única forma de aprender un idioma es ser "arrojado" a la escuela en ese idioma, en ese país .

Fin de la historia.

Los dos puntos más destacados son:

  1. en el 99% de los casos, los niños ("al principio") detestan esto por completo y estarán amargados contigo por, bueno, toda su vida después

  2. después de aproximadamente un año hablarán el idioma más o menos perfectamente

No hay otra manera.

Simplemente muévase a Inglaterra, Australia o Canadá por un par de años, y lleve al niño a la escuela allí.

Un par de puntos con respecto al punto (1). Entonces, el niño se enfurecerá contigo y con la madre (para siempre) por hacer esto. Tenga en cuenta que esto no tendrá nada que ver con el tema del divorcio, el padrastro, etc. Si usted es la familia convencional más cariñosa en la Tierra, todos felices, y tiene que mudarse a un país extranjero por unos años (digamos , por negocios), esto sucederá: exactamente como en el punto (1), el niño se enfurecerá con los padres (para siempre) por usar el método de "tirarlos a la piscina" para aprender el segundo idioma. (No hay otra forma de aprender).

Hay un punto (3) que la mayoría de estos niños, cuando son mayores, aceptan de mala gana que es genial que puedan hablar otro idioma correctamente.

(Sin embargo, en la gran mayoría de los casos simplemente lo olvidan después de mudarse).

Nuevamente, el hecho inevitable y absoluto es solo eso:

  • La única forma en que el niño en cuestión aprenderá inglés es si se muda a Australia, etc. por un par de años. "Tíralos" a la escuela regular allí y eso es todo.
Fattie
fuente