Pasaremos un par de semanas este verano en el Reino Unido (Escocia y Londres), luego una semana en Irlanda. ¿Hay alguna jerga común en los Estados Unidos que sea mejor evitar en cualquier país? Por ejemplo, 'fag' se usa comúnmente en el Reino Unido para los cigarrillos, pero se considera un insulto en los EE. UU.
30
Respuestas:
Evite el uso de la palabra "fanny", ya que es la jerga para, ah, las partes frontales de una mujer. ¡Tenga mucho cuidado al referirse a su riñonera!
Además, si un miembro atractivo del sexo opuesto te pregunta si tienes una "goma", vuelve a verificar para asegurarte de que no haya pizarras porque probablemente te pidan una goma de borrar .
fuente
"Pantalones" de EE. UU. = "Pantalones" de Reino Unido.
UK "pants" = US "underpants" o para algunas personas "shorts".
fuente
Escuché que un "Irish Car Bomb" y "Black and Tan" son tipos de cócteles / bebidas. Estos no son términos que se entenderían en Irlanda, ni términos que sean particularmente agradables.
El Irish Car Bomb uno es obvio. "Black and Tans" era un grupo de mercenarios británicos enviados en la Guerra de Independencia de Irlanda en la década de 1920 que no eran exactamente militares muy honorables. Los irlandeses los ven de la misma manera que los afroamericanos podrían ver el Klan. Nike y Ben & Jerry's han cometido este error.
Su ejemplo de fag es técnicamente correcto, pero recuerde que "fag" también se entendería como un insulto ofensivo en el Reino Unido e Irlanda, dependiendo principalmente del contexto / tono.
fuente
A menudo escuché a los estadounidenses usar las palabras "poof" y "poofy" para describir lo que los ingleses llamarían "hinchado". Por ejemplo: "Esa almohada es esponjosa". Debe entenderse que "poof" y "poofy" en Inglaterra son argot para homosexuales.
fuente
Probablemente evitaría tratar de hacer bromas sobre "dientes malos" y comida horrible también. A los británicos en general no les gustan los chistes como ese. De hecho, actualmente vivo en los Estados Unidos y algunos de los clichés que los estadounidenses tienen sobre nosotros no entiendo de dónde vinieron.
Además, si alguien te llama un "tirón" no significa que sea ofensivo. Es bastante común en el Reino Unido referirse a los estadounidenses como yanks.
No hay mucho que ustedes digan que nos ofende en general. No cometas el error de llamar a un inglés irlandés, galés o escocés o te arruinarás por ignorancia.
fuente
si ofreces a alguien "un viaje", como en "Me encantaría darte un paseo", ofrecerás algo más íntimo que un viaje en automóvil. Use "¿quiere un aventón" si ofrece llevar a alguien a su destino?
fuente
Se aplica a los gestos también. Si levanta dos dedos para significar dos (dos pintas, por ejemplo), asegúrese de hacerlo con la palma hacia afuera. Sostener dos dedos con la palma hacia adentro, especialmente si va acompañado de un movimiento hacia arriba, es bastante grosero. (En el sur de Europa indica un cornudo; en el Reino Unido e Irlanda no tiene ese significado específico, pero sigue siendo grosero).
Es posible que escuche historias fantásticas sobre cómo este gesto se originó en la Batalla de Agencourt. Estas historias no son ciertas.
fuente
fuente
Para aquellos con más tiempo, el sentido:
mira las listas de falsos amigos de wikipedia: al mz Algunos podrían ser ofensivos, otros no, pero también ten cuidado con cosas como la jerga que rima en su mayoría en el este de Londres.
fuente
"Baño" puede ser entendido, pero "baño" significa exactamente lo que dice (ya sabes, ducha y baño) y "cuarto de apoyo" es desconocido. Lo que quiere decir es "conveniencia pública" si es extremadamente cortés, pero "inodoro" y "retrete" son los términos bien conocidos que busca.
fuente
Esto puede ayudarte. copiado desde aquí: http://funnychutkule.com/3446/british-vs-american-english-words-differences/
fuente