Estoy planeando visitar Tokio este año, tratando de planificar mi viaje, pero en los mapas de Google obtengo cosas como: x03towards xxxx (donde x es una letra japonesa) Esta es una estación de autobuses. ¿Están disponibles en letras latinas? ¿Cómo puedo obtener ayuda con esto?
buses
tokyo
japanese-language
Ayyash
fuente
fuente
Respuestas:
Esa es en realidad la línea de autobús y su destino, y las instrucciones de Google Maps ya convierten las paradas de inicio y finalización en inglés (bueno, japonés romanizado). Por ejemplo, si va de Roppongi a Shibuya , la única opción sensata es el autobús 都 01 (Metropolitano # 1) y esto es lo que obtiene:
(cortesía de Google)
"Ex Theater Roppongimae" (EX シ ア タ ー 六 本 木 前) es la parada desde la que aborda, y "Shibuyaeki-Mae" (渋 谷 駅 前, "frente a la estación de Shibuya") es tanto el destino del autobús como la parada en la que se baja. . Consejo: " -mae " (前) significa "delante de", y se usa muy comúnmente en los nombres de las paradas de autobús para indicar que la parada está justo afuera de un punto de referencia.
Si bien las paradas de autobús japonesas generalmente no tienen inglés, los autobuses de Tokio generalmente son una excepción y lo tendrán en letra pequeña, como esta . Esto también se aplica a la señal de destino en el propio autobús. Tenga en cuenta que el kanji prefijado a la ruta del autobús no está traducido, pero en la práctica es inusual tener números superpuestos, y mucho menos destinos.
fuente
Una (más) cosa a tener en cuenta es que las ubicaciones reales de los puestos de autobuses alrededor de las estaciones grandes se pueden distribuir de manera bastante significativa. Por lo general, están numerados, pero estos números no tienen correlación con el número de ruta del autobús, y AFAIK, las instrucciones de tránsito de Google tampoco consideran la ubicación exacta.
Vea la imagen adjunta para los autobuses que salen de Shibuya para un ejemplo.
fuente
fuente
Estuve en Japón hace un par de meses (visité Tokio y Kioto como parte del viaje), y casi todo está escrito en kanji y japonés romanizado cuando se trata del transporte público. ¡No tienes que memorizar los kanji! :)
fuente
Además de las respuestas proporcionadas por los letreros en el autobús, el destino se proporciona en inglés con el número de autobús. Asegúrese de abordar solo desde la puerta principal. pero puedes bajar desde cualquiera de las puertas
Y una vez que ingresa, hay una pantalla electrónica que dice la próxima parada (principalmente en kanji japonés, intente hacer coincidir el kanji mirando desde su aplicación) y el audio se reproduce antes de cada parada, tanto en japonés como en inglés. Presione el botón amarillo iluminado para alertar al conductor, estos se pueden encontrar en los respaldos de los asientos o en las paredes.
fuente