Amigo está preocupado por la barrera del idioma en el aeropuerto de Francia

24

Una amiga mía está preocupada por perder su vuelo a casa cuando viaja a París. Su pensamiento es que habrá una barrera del idioma y se perderá los anuncios de su vuelo en francés. Le he dicho un par de veces que es probable que sea similar allí como aquí (Canadá), que anuncien el vuelo en al menos algunos idiomas.

En los aeropuertos aquí anuncian que comienzan con inglés, luego francés y otros idiomas. Aunque nunca he estado en Francia, supongo que sería lo mismo, donde anuncian primero los vuelos en francés, luego en inglés y otros idiomas a seguir.

¿Alguien puede confirmar esto para calmar las preocupaciones de mi amigo?

Ryguy
fuente
3
Bueno, hay muchos aeropuertos en Francia. ¿Cuál es tu amigo usando?
skifans
59
Además, no contaría con ningún anuncio de vuelos. Algunos aeropuertos, por ejemplo, en Alemania, ya no anuncian los vuelos, solo por la gran cantidad de vuelos (excepto, por supuesto, en el área de la puerta, pero también tiene pantallas donde puede ver si está en la puerta correcta) . Así que asegúrese de que usted o su amigo siempre verifiquen las pantallas de información sobre cualquier cambio.
dunni
16
¿Quién puede entender la voz chirriante y ardiente de las ardillas en cualquier sistema de altavoces del aeropuerto? El idioma extranjero parece irrelevante ya que uno nunca puede confiar solo en los anuncios.
Basil Bourque
12
Tu amigo necesita relajarse. Francia no es Japón. Usamos el mismo alfabeto. Ella entenderá la mayoría de los signos. Por ejemplo, "Información" se traduce como "Información". Además, hay muchos íconos en todas partes. La mayoría de los miembros del personal saben inglés. E incluso si un miembro del personal no habla inglés muy bien, solo puede mostrar su tarjeta de embarque para su vuelo de conexión (en su teléfono o en papel) y se le mostrará el camino. Y si llega tarde a su vuelo de conexión, llamarán su nombre completo por el altavoz varias veces haciendo todo lo posible para pronunciarlo en inglés cada vez.
Stephan Branczyk
99
Ryan: Nota: cuando alguien pregunta "qué aeropuerto en Francia", "París" no es una respuesta específica: París tiene dos aeropuertos principales, Charles de Gaulle (CDG) al este de París y Orly (ORY) en el lado oeste. Hay vuelos internacionales desde / hacia ambos. ORY es tan navegable para una persona que no es francófona como CDG, por lo que a los efectos de esta pregunta no importa cuál ... pero para su información para el futuro. :)
Jamie Hanrahan

Respuestas:

39

No debe haber ningún problema. El 99% de los nombres de ciudades son iguales en francés que en el idioma nativo, y cuando no son iguales, son muy similares (Moskva / Moscou, Londres / Londres). Encuentra la puerta en el tablero de salidas y siéntate junto a ella. Presta atención al tiempo. Cuando la gente suba al avión, sígalos y entregue su boleto al agente de la puerta.

En otras palabras, lo mismo que en cualquier otro aeropuerto en cualquier otro país. Los aeropuertos (particularmente los aeropuertos internacionales) están diseñados para ser fáciles de navegar, incluso para las personas que no hablan el idioma local.

No ha mencionado qué idioma habla su amiga, pero el personal de la puerta debe tener a alguien allí que hable el idioma del país de destino (por ejemplo, inglés si viaja a un país de habla inglesa).

Mike Harris
fuente
21
Además, el inglés es la principal lengua franca en Europa. En casi todos los contextos relacionados con viajes internacionales, los letreros y anuncios están en inglés además del idioma local, y se requerirá que el personal pueda hablar al menos inglés básico.
phoog
55
La señalización incluso en los aeropuertos más pequeños que he usado en Francia era bilingüe francés / inglés (también íconos). Los anuncios estaban en francés, inglés y, a veces, en un tercer idioma (por ejemplo, árabe). Hay cero posibilidades de que su amiga pierda su vuelo por un problema de idioma. Quizás esta sea una pantalla por temor a que no quiera volver a casa después de ver París.
Andrew Lazarus
15
fwiw, los aeropuertos son básicamente el único lugar donde nunca me preocupo por las barreras del idioma. Casi en cualquier parte del mundo (y ciertamente en cualquier país desarrollado), los letreros estarán en inglés.
Disculpe y reinstale a Monica el
20
"El 99% de los nombres de ciudades son iguales en francés que en el idioma nativo", por escrito, sí, pero la pronunciación puede ser bastante diferente, si el OP realmente quiere que su amigo confíe en los anuncios de audio.
O Mapper
8
Con respecto a los comentarios sobre la pronunciación, se ha perdido el punto de esta Respuesta: Lea el tablero de salida . No hay pronunciación involucrada en absoluto. Otros consejos: (a) Use la aplicación de la aerolínea en su teléfono. Algunos incluso lo alertarán sobre cambios en la puerta. (b) Cuando escuche que algunas personas hablan inglés, solicite su ayuda. O pregunte a cualquier hablante francés cercano, "Parlez-vous anglais?".
Basil Bourque
26

Muchos aeropuertos no anuncian vuelos en absoluto. No recuerdo la última vez que estuve en un aeropuerto que lo hace y puedo decir con confianza que Londres Heathrow, Amsterdam Schiphol, Detroit y Minneapolis – Saint Paul no (sí, lo sé, ninguno de ellos está en Francia) .

Su amigo debe usar pantallas de información para determinar a qué puerta deben ir y llegar a la puerta a tiempo, generalmente al menos media hora antes de que salga un vuelo de corta distancia y al menos una hora antes de un vuelo de larga distancia.

David Richerby
fuente
2
Exactamente. Se trata de las señales y las pantallas.
Jamie Hanrahan
+1 por hacer que este idioma sea independiente. El francés es irrelevante, incluso en un aeropuerto francés. La última vez que fui a Beijing sin poder leer chino pude encontrar perfectamente el camino para mi próximo vuelo. El chino era tan irrelevante como el francés en un aeropuerto francés. Sí, está por todo el lugar. No, no necesita poder entenderlo para llegar a donde necesita ir.
Mástil
13

Creo que el único caso en el que podría tener un problema es si hay un cambio de puerta de última hora, en cuyo caso habrá un anuncio (probablemente en francés + inglés y quizás en otro idioma si el vuelo va a algún lugar donde ese idioma es hablado) y la gente comenzará a migrar a la nueva puerta.

Vale la pena estar un poco vigilante a medida que se acerca el tiempo de embarque esperado. Si es canadiense, probablemente entienda más francés de lo que cree y recogerá el nuevo número de puerta y la información de vuelo del francés lo suficiente como para aguzar la oreja para la versión en inglés.

Aparte de eso, las puertas están marcadas de la manera habitual en la tarjeta de embarque (o, si no, como con el check-in anticipado en línea, disponible desde las pantallas del monitor en Salidas), y ella encontrará el camino a la puerta designada, ya sea son los aeropuertos CDG (Roissy - Charles de Gaulle) u ORY (Orly), siguiendo las indicaciones.

Spehro Pefhany
fuente
55
"las puertas están marcadas de la forma habitual en la tarjeta de embarque". Mi impresión es que en estos días, la mayoría de las veces, la gente de check-in me dice que la puerta se anunciará más adelante, por lo que no hay puerta. está impreso en la tarjeta de embarque.
O Mapper
1
@ORMapper Buen punto, especialmente con registros anticipados en línea. Editado
Spehro Pefhany
8

He estado en el aeropuerto CDG (Roissy - Charles de Gaulle) en París, y anuncian vuelos en inglés y francés. Además, el personal habla bien inglés y es muy servicial pero no sonríe :). Deberías estar bien.

CARLA
fuente
3

He volado a través de CDG varias veces en los últimos años, más recientemente en abril. Mis vuelos siempre se han anunciado en al menos francés e inglés.

Encuentro que CDG es fácil de transitar, tampoco está mal si estás comenzando o terminando tu viaje allí. Una buena señalización, en gran parte en inglés, la ayudará a llegar a su puerta.

John Jardine
fuente
2
Hmm Siempre he encontrado que la señalización en CDG es bastante pobre, especialmente si tiene que cambiar de terminal. El tipo de cosas en las que piensas: "Hmm, no he visto una señal por un tiempo" y luego, cuando retrocedes, ves que te perdiste alguna pequeña señal en un estilo completamente diferente a las que estabas siguiendo. Pero no he estado allí por un tiempo, probablemente seis o siete años. Con suerte, estoy desactualizado.
David Richerby
2

Los anuncios de vuelos siempre se realizan, entre otros pocos idiomas (francés y los idiomas de su país de destino), también en inglés. Esto es válido en todos los aeropuertos de Francia. Así que no te preocupes por eso.

Billal Begueradj
fuente
1

TL / DR: no confíe en los anuncios .

He estado en lugares donde no había anuncios en inglés o no podía entender lo que presumiblemente eran anuncios en inglés;). En los salones, generalmente no hay anuncios en absoluto.

Si le preocupa perder el vuelo, primero debe ir (lo más cerca posible) a la puerta de embarque para saber dónde está y qué tan lejos.

Luego, vigile la hora y las tablas de salida.

98.7%, los anuncios en la puerta se harán en varios idiomas, inglés y francés con seguridad.

Johns-305
fuente
@Willeke Tengo que preguntar, ¿incluso leíste las otras respuestas? Señale la información duplicada para que pueda diferenciar mejor.
Johns-305
No es una gran mejora, todavía debería ser un comentario en mi opinión. (No -1 pero cerca.)
Willeke
1

Aunque nunca he estado en Francia, he estado en muchos aeropuertos extranjeros. Las tablas de salida son tablas de salida, los números de lucha son números de vuelo, los números de puerta son números de puerta, los tiempos son tiempos Incluso sin traducción, la única razón por la que podría tener un problema es si estuviera en un país que no usa nuestro alfabeto (y no siempre es así, cuando las juntas de salida en China están en su fase china, el número de vuelo todavía está en nuestro alfabeto y normalmente usan nuestros números, pero la ciudad es ilegible. IIRC Japón también hace esto pero ha sido lo suficientemente largo, no lo juro). En la práctica, nunca he visto un aeropuerto que no muestre la información en inglés así como el idioma local y nunca he tenido dudas sobre dónde debería ir.

Loren Pechtel
fuente