¿Cómo puedo crear letras acentuadas en una fuente donde los glifos se ven mal?

8

Estoy traduciendo al italiano un manual en inglés para un juego sobre la Polonia de los años 80 y a menudo menciona el movimiento Solidaridad, que se deletrea Solidarność en polaco y Solidaridad en el manual.

Aquí en Italia, nunca usamos nada más que Solidarność en nuestros libros y periódicos. Comenzar a llamarlo Solidarietà , es decir, traducir la palabra al idioma utilizado como lo hace el autor del manual original, se sentiría muy extraño.

Por lo tanto, el autor nunca tuvo que usar los glifos ś y ć , mientras que yo necesito hacerlo.

La fuente usada en el manual, Meridien LT Std Medium, tiene el y ç glifos, pero no se parecen a los estándares s y c glifos (que parece que fueron portados desde una diferente, sin gracias de la fuente).

¿Cómo puedo obtener un ś o ć que parezca que está escrito en la fuente correcta?

Todo vale, desde usar una fuente muy similar hasta usar un software para modificar la fuente, importando la marca de una letra que ya la tiene, siempre que sea gratuita. Este es un proyecto casero publicado bajo CC-BY-US 3.0 y no moriré si tiene algunas imperfecciones, incluso si prefiero pulirlo (¡ja!) Lo mejor posible.


Si ayuda, estoy haciendo mi traducción en OOo-Writer. Sí, oficina abierta. Porque no tengo InDesign aquí en casa y Scribus era demasiado difícil de aceptar con mi fecha límite.

Zachiel
fuente
Mis felicitaciones por hacer un documento así y luego regalarlo por CC. Conozco los plazos, pero te animo a que vuelvas a mirar a Scribus para tu próximo proyecto; está mejorando cada año. Scribus 1.5.3 (próximamente) manejará mucho mejor la combinación de diacríticos y lenguajes "exóticos". Scribus es tan poderoso que podrías, solo por diversión, incluso hacer que los acentos aparezcan dentro del carácter "c", porque tienes control total sobre el posicionamiento vertical y horizontal de cada personaje. No estoy afiliado a Scribus, excepto como un usuario feliz.
Martin Zaske
@MartinZaske A menos que obtenga un editor de párrafos WYSIWYG, no creo que lo vuelva a usar ...
Zachiel

Respuestas:

13

Si no desea cambiar a una fuente diferente, veo dos opciones rápidas y sucias:

  • Como la fuente tiene un solo ´ como carácter, puede escribir su documento e insertar espacio negativo entre los dos, para colocar correctamente el acento. En LibreOffice, puede hacer esto a través de Formato → Carácter → Posición → Espaciado → Condensado. Por alguna razón, esto está limitado a 2.0 pt, pero puede eludir esto insertando caracteres de ancho cero, por ejemplo, la no unión de ancho cero . Esto seguramente romperá cosas como las búsquedas.

  • Abra la fuente en un editor de fuentes gratuito y agregue los caracteres deseados. Por ejemplo, en FontForge, todo lo que tiene que hacer es seleccionar la casilla vacía para ś y elegir Elemento → Crear → Construir glifo acentuado. Probablemente desee ajustar la posición horizontal del acento después de esto. (Además, no olvide exportar e instalar la fuente resultante.) Tenga en cuenta que esto puede destruir ciertas características de la fuente, como las sugerencias, pero, de nuevo, esta fuente puede no tenerla en primer lugar; compare mejor los resultados directamente para ver cualquiera de esos problemas.

La fuente utilizada en el manual, Meridien LT std Medium, tiene los glifos "ś" y "ć"

Al menos para la versión que encontré, este no es el caso. Los glifos que ves probablemente se eligen de alguna fuente alternativa.

Wrzlprmft
fuente
1
OOo tiene una configuración de espaciado peor, pero la forma FontForge funcionó bien.
Zachiel
1

Utilice un carácter "Unicode que combina acento agudo" ( U + 0301 ) combinado con los normales. p.ej

Solidarność

Nota: el carácter de acento agudo combinado se debe escribir DESPUÉS del carácter con el que desea combinarlo.

Conal Tuohy
fuente
1
A menos que me equivoque mucho, esto requiere que la fuente admita el carácter de combinación con el espaciado negativo apropiado, lo que no parece ser el caso de esta fuente.
Wrzlprmft
La combinación de diacríticos se hace exactamente para este propósito. Esta es una respuesta muy válida, sobre todo porque el OP está abierto a cambiar a otra "fuente muy similar". En las fuentes creadas correctamente, la combinación de signos diacríticos tiene un espaciado negativo "automático" incorporado, es decir, se alineará con el carácter anterior. OpenOffice puede manejar eso muy bien, por lo que es mejor dedicar tiempo a buscar una fuente que se parezca y esté "lista para el polaco". ¿Por qué no buscar en Google otros esfuerzos de publicación de CC en Polonia y espiar qué fuentes están usando ...
Martin Zaske