¿Cuál es el nombre del tipo de abreviatura que emplea un superíndice subrayado para los caracteres terminales?

16

A veces, las abreviaturas se hacen colocando los caracteres terminales en superíndice y subrayando, como en "Primero", "Mc" y "No" (ver ejemplos a continuación). ¿Cómo se llama este proceso y cuál es el nombre general de cualquiera de estas abreviaturas (la abreviatura en su conjunto, no solo los caracteres de superíndice)?

Abreviaturas de ejemplo (4)

Ana Nimbus
fuente
Tipográficamente, son superíndice y subíndice como lo que tradicionalmente se conocen como superiores e inferiores respectivamente. El subrayado es una versión estadounidense del Reino Unido n . ( en.wikipedia.org/wiki/Numero_sign )
Pero estos no son simples superíndices, sino superíndices subrayados que están emparejados con uno (¿o más?) Caracteres anteriores. En su ejemplo "No", la "N" es de tamaño normal. Lee la pregunta nuevamente. Estoy preguntando por la abreviatura en su conjunto, no solo por la parte del superíndice.
Esta pregunta me intrigó y más aún cuando no pude encontrar ningún ejemplo de cómo hacerlo, ni en mi Perrouseaux ni en mi "Lexique des Règles typographiques". Supongo que la respuesta de @htmlcoderexe explica por qué (todavía) no estamos encontrando el nombre técnico de esta bestia: ya casi no se usa. Abreviaturas con superíndice muy en uso, especialmente. en francés, pero ya no encuentro el subrayado en documentos modernos en francés. Publique aquí, si encuentra la respuesta usted mismo.
Martin Zaske

Respuestas:

2

Esto parece ser conocido como un indicador ordinal.

Aquí está la propaganda por conveniencia, algunos formatos perdidos de Wikipedia como los subíndices reales:

En los idiomas escritos, un indicador ordinal es un carácter, o grupo de caracteres, que sigue un número que indica que es un número ordinal, en lugar de un número cardinal.

En ortografía en inglés, esto corresponde a los sufijos -st, -nd, -rd, -th en los ordinales escritos (representados en la línea 1ra, 2da, 3ra, 4ta o como superíndice, st, 2da, 3ra, 4ta).

También se encuentran comúnmente los indicadores ordinales en superíndice (y a menudo subrayados) º y ª , originalmente del romance, pero a través de la influencia cultural del italiano en el siglo XVIII ampliamente utilizado en la esfera cultural más amplia de Europa occidental, como en 1º primo y 1ª prima "Primero, jefe; primera calidad".

La práctica de abreviaturas subrayadas subrayadas (o doblemente subrayadas) era común en la escritura del siglo XIX (no se limitaba a los indicadores ordinales en particular, y también existía en el signo Numero №), y también se encontró en inglés escrito a mano hasta al menos a fines del siglo XIX. siglo (p. ej. "primer" abreviado primero o primero)

htmlcoderexe
fuente
2
Respuesta de @htmlcoderexe (primera oración). No creo que sea apropiado llamar a los indicadores ordinales "Mc", "No" o "St". Quizás no haya una sola palabra que signifique "abreviatura subrayada subrayada".
Ana Nimbus
@AnaNimbus por lo que he visto, no hay un término específico para ello. Supongo que esa combinación de tres palabras podría ser lo que estás buscando.
htmlcoderexe
0

Me sorprendería si hubiera un nombre para este tipo de abreviatura. En inglés británico, las abreviaturas tienen un punto final después de ellas. Por ejemplo, "Esq". para "Esquire". Las contracciones son menos estandarizadas. La práctica moderna en inglés británico suele ser simplemente omitir el punto final. Por ejemplo, "Mr" para "Mister" (esta distinción rara vez se hace en inglés estadounidense). Cuando la contracción provoca un cambio en la pronunciación, se utiliza un apóstrofe. Por ejemplo, "no" para "no debe". En el pasado, hasta finales del siglo XIX, las contracciones a menudo se mostraban colocando letras terminales en superíndice y subrayando generalmente seguido de un punto final, este fue particularmente el caso en las variantes de la mano del secretario. Esto se hizo con una amplia variedad de palabras que ya no consideraríamos escribir de esta manera, como el Sr. pero también nombres (como "Wm" para "William"). La práctica persiste en casos excepcionales, especialmente con ordinales (por ejemplo, "1er") y algunas abreviaturas latinas (por ejemplo, "no" para "numero").

Chris
fuente
1
Genial, ¿tiene alguna fuente (algunos enlaces tal vez) para respaldar esta información?
Luciano