// For 2 plural forms
nplurals=2; plural=n !=1;// For 3 plural forms (for e.g. russian), use:
nplurals=3; plural=(n%10==1&& n%100!=11)?0:((n%10>=2&& n%10<=4&&(n%100<10|| n%100>=20))?1:2);// For 4 plural forms (for e.g. slovenian), use:
nplurals=4; plural=n%100==1?0: n%100==2?1: n%100==3|| n%100==4?2:3;
Paso 4
Vaya a la tercera pestaña " Palabras clave ".
Agregue la siguiente lista. 2) Por supuesto, debe extender a los 1,2,3idiomas con tres formas plurales diferentes, etc.
_n:1,2
_n_noop:1,2
_nx:1,2
_nx_noop:1,2
Enlaces
Este artículo de Mark Jaquith puede ser interesante.
Heiko Rabe explica muy bien cómo trabajar con archivos de traducción (idioma alemán). También ofrece un PDF interesante.
Complementos
Este complemento de (nuevamente) Heiko Rabe hace un trabajo bastante bueno al ayudar a traducir su complemento.
Notas al pie
1) Por ejemplo, Reino Unido y EE. UU. Tienen diferentes formas de "color / color"
"Por ejemplo, el Reino Unido y los Estados Unidos tienen diferentes formas de" color / color "", y muchos más. A los estadounidenses les gusta deletrear muchas palabras con Z en lugar de S;) Por eso los locales en_GB y en_US.
Scott
@OneTrickPony Saw _cdesalojado y otras cosas, pero supervisó eso. Gracias.
Kaiser
1
"Por supuesto, debe extenderse a 1,2,3 para los idiomas con tres formas plurales diferentes, etc." Esto no es cierto en absoluto, la API gettext sigue siendo la misma independientemente del idioma de la traducción. Lee los documentos.
Václav Slavík
0
Solo necesita definir la forma plural del lenguaje que está traduciendo en su archivo PO (que se compila en MO).
Por ejemplo, el inglés tiene dos formas, por lo que su archivo PO debe tener dos definiciones "msgstr" para cada cadena con msgid_plural.
Si está utilizando PoEdit, es más fácil, simplemente pegue la definición del formulario plural en la configuración del catálogo y obtendrá campos adicionales para las cadenas plurales ...
_c
desalojado y otras cosas, pero supervisó eso. Gracias.Solo necesita definir la forma plural del lenguaje que está traduciendo en su archivo PO (que se compila en MO).
Por ejemplo, el inglés tiene dos formas, por lo que su archivo PO debe tener dos definiciones "msgstr" para cada cadena con msgid_plural.
Si está utilizando PoEdit, es más fácil, simplemente pegue la definición del formulario plural en la configuración del catálogo y obtendrá campos adicionales para las cadenas plurales ...
fuente