Tengo un sitio web sobre programas de TV, que para las páginas predeterminadas (EN), es así:
example.com/en/show/actors
example.com/en/show/episodes
El sitio está localizado en diferentes idiomas, y me preguntaba si, en términos de SEO, también es mejor localizar nombres de páginas, como este:
example.com/it/serie/attori
example.com/it/serie/episodi
O quédese con los nombres de página originales y predeterminados, como este:
example.com/it/show/actors
example.com/it/show/episodes
seo
google
url
multilingual
aur0n
fuente
fuente
Respuestas:
Es más fácil de usar para traducir babosas, pero no esperes, va a golpear el ranking de tu sitio como una bomba.
Google puede traducir las URL por sí mismo, por lo que puede hacer coincidir el significado de una página con la URL en inglés y el contenido en italiano.
La traducción de URL podría mejorar ligeramente las métricas y la experiencia del usuario, que también son factores de clasificación.
Además, si lo haces, hazlo por tus usuarios, no por Google. Y si tiene problemas más importantes en su sitio, mejoréelos primero.
fuente