Varias de las páginas de mi sitio aparecen en los resultados de búsqueda [Translate this page]
junto a él. Cuando hago clic en eso, me lleva al Traductor de Google y traduce mi página "del catalán al inglés".
Las páginas están en inglés pero tienen un par de palabras extranjeras (en realidad, romanizaciones japonesas, no catalanas) que parecen estar tropezando con Google.
Hace unas semanas establecí la etiqueta html en la <html lang="en">
que, según la investigación, parece ser el mejor método para especificar el idioma de un documento. Google ha almacenado en caché las páginas con este atributo, pero todavía ofrece traducir.
Más investigación me llevó a un atributo "notranslate", que impide la traducción del todo: <html lang="en" class="notranslate">
. ¡El problema ahora es que los usuarios no pueden traducir del inglés al idioma deseado!
¿Hay alguna otra solución que obligue a Google a analizar mi sitio solo en inglés?
fuente
[Translate this page]
? Mis páginas aparecen en la búsqueda avanzada solo en inglés. Mi principal preocupación son los usuarios: mostrar el enlace de traducción implica que toda la página está en un idioma diferente. Personalmente, tiendo a evitar esos enlaces cuando los veo. También hay otros sitios que utilizan las mismas palabras que no reciben el enlace de la traducción ...usa este meta para saltear el traductor de Google
fuente
Deberías agregar la metaetiqueta
También puede enviar el encabezado HTTP Content-Language desde el servidor si tiene acceso a él.
Más información en http://www.w3.org/International/questions/qa-http-and-lang
fuente
<html lang="en">
es mejor que la etiqueta meta, pero voy a darle una oportunidad y ver lo que sucede :)<html lang=en>
no me lo solucionó, pero la metaetiqueta 'content-language' sí.Es posible que pueda mirar el
Accept-Language
encabezado de la solicitud para agregar / eliminar dinámicamente elclass="notranslate"
atributo cuando se incluye la cadena de idiomaen
.Según Web Master World , puede aplicar
class="notranslate"
solo al contenido que afecta (es decir, el "par de palabras extranjeras") y, con suerte, evitar el cuadro de traducción inglés / inglés.fuente