Tengo un equipo que sin un solo lenguaje común entre todos los miembros del equipo. El equipo se divide en dos ubicaciones (aunque la geografía no es el problema principal). Todos los miembros del equipo en cada ubicación hablan el mismo idioma y hay miembros en ambas ubicaciones que pueden hablar ambos. Me gustaría presentar scrum, pero estoy luchando con la logística de lidiar con el problema del idioma.
Este no es un equipo offshore. Todos los miembros del equipo son empleados de la empresa, pero se encuentran en dos oficinas diferentes en diferentes países. Afortunadamente, no tenemos problemas con las zonas horarias; El idioma es la principal barrera. Si bien el equipo podría dividirse en dos equipos, dado el tamaño y el conjunto de habilidades de las personas en cada ubicación, así como otros factores externos, es más deseable integrarse como un solo equipo.
Creo que sería preferible usar la videoconferencia para tener una comunicación más rica y ayudar a unir al equipo para poder verse y hacer el verdadero enfoque de pie. Sin embargo, me temo que será difícil comunicarse entre idiomas. ¿Deben los miembros bilingües del equipo traducir verbalmente? Alternativamente, podríamos usar mensajes instantáneos según lo recomendado por la única referencia que pude encontrar a problemas de idioma en scrum distribuido. Me preocupa la comunicación "más pobre" y quizás sea una mala introducción al concepto scrum.
De las personas que tienen experiencia en el tratamiento de las diferencias de idioma en un equipo, ¿cómo resolvió el problema y qué tan bien funcionó para usted?
Respuestas:
Se supone que los equipos que practican ágil están abiertos a experimentar, ¿no? Ya sabes, "personas sobre procesos" y tal.
Intente dividirse en dos equipos por idioma y vea cómo funciona. Si resulta problemático, puede probar el enfoque de un equipo.
actualización, basada en la aclaración proporcionada en los comentarios
Tienes mi idea 100% correcta, y creo que estás abordando el problema de la manera correcta.
Como escribieron en The Pragmatic Programmer hace más de diez años,
Se puede decir que Agile refuerza esta filosofía antigua pero dorada al hacer que los ajustes continuos sean una parte explícitamente bienvenida del proceso de desarrollo.
fuente
La forma más efectiva es dividirse en dos equipos diferentes con entrega (s) lógica (s) aislada (s) para cada equipo: tendrán sus propios maestros de scrum.
Lea el enlace a continuación. Esto tiene muchos puntos buenos que puede seguir. (aunque think no aborda la preocupación de dos idiomas diferentes, esto tiene muchos puntos relacionados con dos ubicaciones geográficas). Martin Fowler ha escrito este artículo después de muchos años de trabajar con equipos offshore.
http://martinfowler.com/articles/agileOffshore.html
Algunos de los extractos de bala del artículo a continuación.
1. Utilice la integración continua para evitar dolores de cabeza de integración
2. Haga que cada sitio envíe embajadores a los otros sitios
3. Utilice las visitas de contacto para generar confianza
4. No subestimes el cambio cultural
5. Use wikis para contener información común
6. Use scripts de prueba para ayudar a comprender los requisitos
7. Utilice versiones regulares para obtener comentarios sobre la funcionalidad
8. * Use reuniones regulares de estado corto *
etc.
fuente
¿Cuál es el idioma corporativo oficial? No sé el tamaño de su empresa, pero todos los lugares para los que trabajé tenían un idioma oficial.
Mi consejo es usar el idioma corporativo de manera predeterminada, a menos que el Equipo Scrum quiera algo diferente y sea compatible con la administración.
fuente
Nuestro equipo de habla holandesa está trabajando estrechamente con nuestra sucursal de habla francesa. Ninguno de los equipos de habla francesa habla holandés y nuestro francés solo está bien.
Todos hablan al menos algo de inglés, sin embargo, ciertamente programadores, es la Lingua Franca en Europa occidental. Así que toda la documentación está en inglés, todos los comentarios de código, todos los correos y reuniones.
De vez en cuando también visitamos las sucursales de los demás. A menudo, alguien que lo visita con frecuencia trae a alguien nuevo para que todos puedan conocer a todos.
fuente