¿Cómo se debe pronunciar Nikon?

12

En los Estados Unidos / Canadá, escuché a Nikon pronunciado como nye-con , como en n-eye-con .

Cuando estaba en el sudeste asiático, escuché que se pronunciaba como un rodillazo . Supongo que en cualquier otro lugar del mundo también se pronunciaría de esta manera.

¿Existe una forma correcta o universal de pronunciar "Nikon"? Obtuve algunas miradas divertidas cuando lo pronuncié como el primero durante mi estancia en el sudeste asiático.

esponja
fuente
2
Ver también: japanese.stackexchange.com/questions/1452/…
Rowland Shaw

Respuestas:

20

Esto es algo regional: no existe una manera universal per se . En el Reino Unido, la mayoría de las personas lo pronuncian como un nick .

Sin embargo, teniendo en cuenta que Nikon es japonés, y en Japón se pronuncia rodillazo , se podría argumentar que esa es la pronunciación 'correcta'. El artículo de Wikipedia sobre Nikon ofrece la siguiente guía de pronunciación, que es muy japonesa, con una n palatina al final:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Nikon.ogg

ElendilTheTall
fuente
99
No estoy de acuerdo en que esto sea algo regional. Simplemente está mal americano. Justo cuando mataron a IKEA, SUBARU y más.
ysap
99
@ysap: Erm ... ¿cómo puede ser "incorrecto"? Los estadounidenses no hablan japonés. Hablamos inglés. Esperar que una palabra se traduzca fielmente en ortografía y pronunciación no es realista cada vez que se toma prestada una palabra en todos los idiomas. El inglés generalmente toma prestada la ortografía, pero rara vez toma prestada la pronunciación sin al menos un poco de anglicización.
Billy ONeal
+1 por usar per_se (y en cursiva! :) (oh, también, una gran respuesta;)
AJ Finch
3
@ysap: esto es absolutamente algo regional: se pronuncia de manera diferente en diferentes regiones. Los estadounidenses pronuncian I en tal posición eye (v-eye-tamin), los británicos lo pronuncian ih (vitt-amin), y los asiáticos orientales lo pronuncian ee , como en el japonés para Japón nihon / nee-hon . @AJ Finch: rociar latín en tus publicaciones te hace sonar inteligente: D
ElendilTheTall
@Billy ONeal Los estadounidenses hablan (y deletrean) inglés americano, no inglés :)
JamWheel
8

Vivo y trabajo en Japón como traductor y soy completamente bilingüe, con un número de geeks bilingües en mi círculo social (algunos de los cuales trabajan para Nikon).

Puedo confirmar que no hay una forma "correcta" de pronunciar la palabra. Los bilingües cuando hablan japonés lo pronuncian ニ コ ン, que no se puede replicar correctamente con fonemas en inglés (el i es como un sonido "ee" pero más corto, el o es un sonido "oh" pero más corto, y el sonido n final simplemente no existe en inglés). Cuando hablamos inglés, lo pronunciamos como Nigh-kon cuando hablamos inglés norteamericano y Nick-on cuando hablamos inglés británico.

En conversaciones con bilingües norteamericanos, muchos expresan la opinión de que suena pretencioso pronunciarlo Nick en lugar de Nike cuando se habla con acento norteamericano. Pero eso es una cuestión de gusto personal, no de corrección.

Big Ben en Japón
fuente
0

En japonés, la letra i (y el carácter para ella) se pronuncia "ee" y es una palabra jawpawneese, por lo tanto, es Neekawn tal como un Toyota Celica se dice correctamente Celica.

usuario67050
fuente