Hay un saludo que he escuchado a menudo entre los musulmanes. (Gracias a Geeo en los comentarios para ayudar a encontrar la ortografía "correcto" de la frase, lo que hizo más fácil la búsqueda de ella):
Salam
A lo que también hay una respuesta "tradicional":
Wa alaykumu s-salam
¿Qué significan estas frases? ¿Tienen connotaciones o significado religioso, o también los usan hablantes de árabe no musulmanes? ¿Sería ofensivo (o al menos fuera de lugar) si, como un joven varón caucásico de clase media no musulmana, saludara a un hablante musulmán o árabe con esta expresión?
local-customs
arabic-language
IQAndreas
fuente
fuente
Respuestas:
Tiene tres formas, la corta:
Lo que significa "paz", esto generalmente se usa entre amigos o cuando ingresas a una tienda o con personas que normalmente conoces.
La segunda forma es la forma media:
El medio significa "la paz sea contigo". No tiene ningún significado religioso ni de ningún tipo, ya que se encuentra de esta manera a pesar de que fue utilizado por primera vez por los primeros musulmanes. Este formulario es el más utilizado incluso en reuniones oficiales.
Y la forma larga:
La forma larga es de hecho religiosa y significa "la paz sea contigo y la misericordia y las bendiciones de Dios" o algo así. También se usa pero no tanto como otras formas.
Una cosa para mencionar, la respuesta debe ser tan larga como el saludo o la forma más larga, si alguien dijo "salam", puede responder con salam o una de las formas más largas, si alguien le saluda con "salam alaykum", responda con el misma forma o la más larga, no es bueno responder con una forma más corta.
fuente
Wikipedia te da la respuesta:
La respuesta tiene una entrada de wikipedia por sí sola:
Como no musulmán, he usado ambos saludos, pero wikipedia tiene explicaciones más elaboradas de que está bien que un no musulmán lo use.
fuente
As-salamu alaykum y su respuesta tienen connotaciones musulmanas definidas. Se usan en todo el mundo. Sin embargo, no es ofensivo para un extraño usarlos, y especialmente no responder en especie.
Tenga en cuenta que hay una manera perfectamente directa de saludar en árabe sin connotaciones religiosas molestas: 'ahlan أهلا
fuente