Tengo una nueva instalación de Drupal 8.2.5 y quiero usarla principalmente para contenido en español, pero manteniendo la interfaz de administrador en inglés. / admin / config / regional / language dice:
No se recomienda cambiar el idioma predeterminado en un sitio de trabajo.
Y / admin / config / regional / idioma / detección / seleccionado dice,
Cambiar el idioma predeterminado del sitio en sí podría tener otros efectos secundarios no deseados.
¿Qué se romperá si cambio el idioma predeterminado? O es una mejor pregunta, ¿debería querer cambiar el idioma predeterminado? Encontré esta pregunta , pero no responde a mi pregunta, aparte de ser también pre-Drupal8.
Gracias.
article
y lo traducimos a otra cosa (Artikel
en holandés). Luego cambiamos el idioma predeterminado al holandés. Luego cree un nuevo tipo de contenidoSomething
. Drupal ahora considera que el nuevo nombreSomething
es holandés y solo se puede traducir al inglés. Supongo que no ha cambiado mucho en este comportamiento desde Drupal 7 y que se aplica el mismo razonamiento de la pregunta vinculada.Respuestas:
En Drupal 7 fue un caos total. Con Drupal 8 las cosas han mejorado mucho. Ahora es posible cambiar el idioma predeterminado, pero aún puede haber efectos:
El alias de URL tiene un idioma. Cambiar el idioma predeterminado puede generar un comportamiento extraño, especialmente si se creó un alias manualmente: https://www.drupal.org/node/2484411
Las entidades de configuración pueden terminar sin tener el idioma correcto. Tal vez necesite exportar la configuración y hacer un trabajo manual, como asegurarse de que la configuración exportada tenga el código lang correcto.
...
fuente
Tengo algunos problemas con la configuración del sitio. Por ejemplo, el nombre del sitio cambió a "Drupal" mientras que en el idioma predeterminado inicial (inglés) mantiene el nombre correcto del sitio. Arreglar esto fue un verdadero dolor. Al final exporté la configuración, cambié el nombre del sitio en el yml y lo volví a importar.
fuente
Cambiar el idioma predeterminado afecta la configuración de idioma subyacente 'Drupal dice "el idioma base es [X] y una traducción del [término del idioma X] es [Y]".
Ese no es un mensaje de Drupal, esa es mi representación del proceso de pensamiento de Drupal. Como ejemplo básico:
Cuando cambia su sitio base al alemán, Drupal dice: tenemos el término base en inglés de "Bienvenido", muestra la traducción al alemán de Bienvenido.
Ahora, usando la configuración regional de dominio, crea el sitio B y hace que el alemán sea el idioma predeterminado.
Según Drupal ahora, como el idioma base es el alemán, cuando muestra el término de taxonomía "Bienvenido", está en alemán, por lo que mostrará "Bienvenido" y no "Wilkommen".
Lo que hace el parche, entonces, es mantener el idioma del sitio subyacente como inglés, pero agrega una configuración adicional para decir "pero cuál es el idioma predeterminado real de la configuración regional de dominio" y luego lo usa en la negociación del idioma.
Por lo tanto, si configura el idioma predeterminado de la configuración regional del dominio como alemán, lo usará al detectar qué idioma debe servirse cuando vaya a example.com, pero usará el inglés detrás de escena cuando calcule cuál es el idioma base de t ('Bienvenido' ) es.
fuente