MS Word: no puede continuar en lenguaje LTR después de la nota al pie de página en una palabra RTL en un documento principalmente LTR

0

Estoy tratando de usar MS Word para escribir un documento que incluya texto en inglés (LTR) y hebreo (RTL).

Si un documento comienza, por ejemplo, con:

Hola Mundo שלום עולם

Tenga en cuenta que la "ם" más a la izquierda es la última letra, ya que el hebreo es un lenguaje RTL. Si se coloca una nota al pie justo después de la última letra, se vuelve IMPOSIBLE escribir inglés en el lado derecho del hebreo en el texto del cuerpo principal; todo el texto en inglés irá a la izquierda del hebreo.

Tres se escribe después de los dos ("שנים") y la nota al pie: Uno, dos, tres, mecanografiado, con la palabra del medio en hebreo y al pie de página.

¿Es esto un error? ¿Cómo se puede arreglar?

Menasheh
fuente

Respuestas:

1

Estaba teniendo el mismo problema pero estaba tratando de insertar una palabra en inglés en un texto árabe.

Como era un lenguaje LTR dentro de un lenguaje RTL, los pasos mencionados en la primera respuesta en el siguiente enlace funcionaron excelentemente para mí: https://stackoverflow.com/questions/9613613/why-words-are-shuffled-when-i -insert-english-words-in-any-arabic-urdu-persian-te

Como es al revés para usted, permítame reorganizar los pasos:

  1. Termine de escribir la palabra en inglés y agregue un espacio después.
  2. Insertar * carácter especial llamado: "marca de izquierda a derecha"; indica que el bloque de texto antes de que sea LTR.

* Insértelo en Word yendo a Insertar -> Símbolo -> Más símbolos -> Caracteres especiales [desplazarse hacia abajo], encontrará "marca de izquierda a derecha" allí, haga clic en él e insértelo. No aparecerá nada en la pantalla porque es un personaje que no se imprime, por lo que es normal si siente que no sucedió nada.

  1. Inserte el carácter especial "Incrustación de derecha a izquierda" [se encuentra en el mismo lugar]. Indicará que ahora se escribirá un bloque de derecha a izquierda.

  2. Agregue otro espacio [para separar la palabra del texto LTR que continuará más adelante].

  3. Cambie su teclado a hebreo y escriba el hebreo [o cualquier palabra RTL].

  4. Inserte el carácter especial "Formato direccional pop" para finalizar el efecto del carácter "Incrustación de izquierda a derecha" que insertó anteriormente.

  5. Cambie el teclado y continúe escribiendo en inglés.

    Asegúrese de que cuando esté escribiendo un párrafo en inglés, la opción LTR en la cinta de opciones esté seleccionada [que generalmente es el caso]. Es el que NO está marcado en rojo en la siguiente figura:

Todavía no puedo publicar una imagen, así que haga clic en el enlace para verla

Si lo está haciendo al revés, es decir, escribiendo una palabra en inglés en un párrafo hebreo, asegúrese de que la opción RTL [encerrada en rojo] esté seleccionada, y luego siga los pasos en el enlace original que proporcioné [el enlace menciona el código de los caracteres especiales en lugar del nombre, busca en google los códigos y sabrás cuál es el nombre del personaje].

Si olvidó seleccionar la opción de párrafo RTL [en el caso de que estuviera ingresando una palabra en inglés en un párrafo hebreo], los pasos no funcionarán en absoluto. Seleccionar la dirección del párrafo [encerrado en un círculo verde] no es suficiente en el caso de RTL.

Para saber más sobre lo que hace cada uno de estos caracteres especiales y lo que significa marcar su párrafo como LTR o RTL, consulte el siguiente enlace: http://dotancohen.com/howto/rtl_right_to_left.html#Directionality

Ghadir
fuente
0

Creo que hay una contradicción en los requisitos, y Word eligió la otra forma de hacerlo (que la que hubiera deseado.

Cuando desee escribir algo después (= a la derecha de) el texto hebreo, sería efectivamente antes de ese texto, ya que ese texto es RTL. Pero si está antes de ese texto, termina donde está ahora antes (donde no lo quieres).

Mezclar RTL y LTR en una línea no puede funcionar realmente bien, ya que a menudo hay contradicciones conceptuales entre los dos estilos de escritura.

Creo que debería ser fácil evitarlo escribiendo primero los textos en inglés antes y después, y luego pegando la pieza hebrea en el medio.

Básicamente, la marca de inserción toma una dirección que puede querer o no querer, y no puede saberlo. También podría funcionar copiar un espacio en blanco LTR (inglés) y pegarlo a la derecha del texto hebreo (RTL), y luego la marca de inserción mantendrá la configuración LTR cuando haga clic detrás de él.

Aganju
fuente
Funciona perfectamente bien en Google Docs.
Menasheh