Frecuentemente veo los deletreos "heteroscedastic" y "heteroscedastic", y de manera similar para "homoscedastic" y "homoskedastic". Parece que no hay diferencia de significado entre las variantes "c" y "k", simplemente una diferencia ortográfica relacionada con la etimología griega de la palabra.
¿Cuáles son los orígenes de las dos ortografías distintas?
¿Es un uso más común que el otro, y reflejan la variación entre regiones o campos de investigación, o nada más que preferencia de autor (o de hecho, editorial)?
Por otro lado, otros idiomas tienen políticas diferentes para latinizar las raíces griegas al inglés: observo que en francés es, creo, siempre "hétéroscédasticité", mientras que en alemán siempre es "Heteroskedastizität". Por lo tanto, no me sorprendería que los autores con inglés como segundo idioma tengan preferencia por la ortografía en inglés correspondiente a la de su lengua materna. ¡Quizás la verdadera prueba es cómo lo llaman los estadísticos griegos cuando escriben en inglés!
fuente
latinizing Greek roots
Creo que su último párrafo lo responde en parte. Hay muchos ejemplos cuando el griego o incluso antes (indoeuropeo)k
se escribe como K o, en estilo latino, como C. (Un ejemplo es mi propio nombre, Kirill = Cyril). Consulte también este enlace que se vincula específicamentesked/sced
conscatter
.Respuestas:
Dentro de esta pregunta pequeña y molesta, incluso las preguntas más pequeñas están luchando por salir.
La discusión más detallada hasta la fecha parece ser
Alfredo R. Paloyo. 2011. ¿Cuándo comenzamos a deletrear correctamente "heteros * edasticidad"? Ruhr Economic Papers 0300. ver aquí
(una referencia que le debo a @Andy aquí en el chat de Ten fold). No puedo hacer justicia a su densa y detallada discusión. Lo que sigue es más por naturaleza de un resumen ejecutivo, módulo un poco extravagante.
Las modernas instalaciones de búsqueda permiten confiar en que el homoscedastic (ity) y el heteroscedastic (ity) son monedas modernas introducidas, explícita o implícitamente, por el estadístico británico Karl Pearson en 1905. (Pearson varió ampliamente en varias disciplinas, pero en la segunda mitad de su vida, su trabajo se centró firmemente en las estadísticas).
La modificación de c a k no plantea absolutamente ningún problema estadístico. La idea es más simple que la raíz griega que se usa incluye la letra kappa ( ), cuyo equivalente directo en inglés es k , y entonces k es la ortografía correcta.κ
Sin embargo, como otros han hecho en otros lugares, observamos que esta sugerencia fue hecha particularmente por JH McCulloch en la revista Econometrica , una revista que no siguió la misma lógica al renombrarse Econometrika , es decir , Ekonometrika . (Las raíces detrás de "economía" también son griegas, incluida la palabra oikos . Los ecologistas querrán agregar que hay una revista Oikos a pesar de que, una vez más, la ecología no se llamó a sí misma oikología ).
Además, es notable que Karl Pearson no odiara a k , ya que cambió su propio nombre de Carl a Karl y nombró su propio diario Biometrika , en pleno y consciente reconocimiento de las palabras griegas originales que usó cuando ideó ese nombre.
La pregunta fundamental es puramente del lenguaje y de cuán fiel es apropiado para las palabras originales detrás de una moneda. Si sigue la referencia de McCulloch, la discusión gira en torno a si esas palabras llegaron al inglés directamente o a través de otros idiomas, y depende de criterios que pueden parecer arbitrarios para muchos lectores si no arcanos. (Tenga en cuenta que el criterio es otra palabra de origen griego que escapó al tratamiento k ). La mayoría de las autoridades lingüísticas ahora reconocen que la ortografía actual puede deber mucho a los accidentes históricos y que cualquier uso establecido hace tiempo puede cambiar la lógica (o más precisamente la etimología) . En total, hay mucho margen aquí para el escepticismo (o escepticismo).
En términos de preferencias tribales o de otro tipo, tengo la impresión de que
El uso econométrico parece estar cambiando hacia la forma k . El artículo de McCulloch tuvo un efecto indirecto, si no directamente.
El inglés británico parece hacer más uso de las formas c sobre las formas k que el inglés americano. La forma escéptica es estándar en la ortografía británica, por ejemplo.
Todos los juegos de palabras y juegos de palabras aquí deben considerarse intencionales incluso cuando sean accidentales.
fuente
Lo mismo sucede con " c " y " k ": el uso de " k " indica que la palabra tiene un origen griego. Y lo hace porque "Heteroscedasticidad" es una palabra compuesta: "Hetero + Skedasis", donde "Hetero" es una palabra griega que indica "diferencia" y "Skedasis" significa "dispersión". Entonces "Heteroscedasticidad = dispersión diferente", y una variación tan diferente, que es lo que queremos expresar con la palabra.
Pero como dije anteriormente, las "reglas" del lenguaje pueden ser flexibles, especialmente para los idiomas internacionales como el inglés (su observación de que en los idiomas "menos internacionales" como el francés o el alemán, la ortografía parece estar fijada es el punto) y la gente que tuvo que escribir la palabra y tal vez no estaba seguro de su ortografía, decidió usar "c", que es la opción "natural". O normativamente pensaron que las palabras deberían "fusionarse" en el idioma que se usan tanto como sea posible.
En cuanto a lo que hacen los estadísticos griegos, supongo que incluso la más mínima cantidad de "orgullo nacional" (o chovinismo nacional) sería suficiente para hacerlos usar "k" en lugar de "c".
fuente
En polaco es "heteros k edastyczność", pero a veces se usa "heteros c edastyczność". Para ver ejemplos, puede consultar el libro de Andrzej Gałecki y Tomasz Burzykowski, que nacieron y se educaron en Polonia. Usan la forma "c" en su libro escrito en inglés . Sin embargo, tenga en cuenta que los formularios utilizados por diferentes autores podrían reflejar las políticas editoriales de revistas y editores, por lo que es posible que no reflejen cómo los autores consideran cómo deben deletrearse las palabras.
Wikipedia (que usa la forma "c") lleva a un artículo de McCulloch (1985) quien argumenta que la forma "k" es apropiada ya que la palabra tiene origen griego y está escrita comoκ , que debe transcribirse como "k".
McCulloch, JH (1985). En Heteros * edasticidad. Econometrica, 53 (2), 483.
fuente
La explicación que falta es que la letra 'C' siempre se pronunció como el inglés moderno 'K' en latín clásico, mientras que K en realidad era una letra redundante. Una palabra griega con la letra Kappa prestada en latín, en la época romana, siempre se deletreó con una C. Más tarde, en latín vulgar y, por extensión, en francés e inglés, la pronunciación de C se corrompió y se pronunció como 'S 'o un' CH 'antes de las vocales' E 'y' I '.
Por lo tanto, la ortografía objetivamente correcta (para los estándares latinos) sería con una C, y el hecho de que exista una ortografía K alternativa muestra que la palabra es un modernismo y no proviene de la época romana. Según los estándares ingleses modernos, ambas formas de ortografía son equivalentes.
Lo que estoy tratando de decir es que cuando Pearson utilizó por primera vez la ortografía "heterocedasticidad", hizo un llamado al juicio para ir intencionalmente en contra de la norma (por sus propias razones subjetivas) y deletrearlo con una K (según la respuesta de Nick Cox, hizo lo mismo con "Biometrika"). No hay ningún motivo lingüístico detrás de esta ortografía que no sea el hecho (tal vez) de que él sabía que estas palabras se habrían pronunciado alguna vez con una 'k' y que estéticamente era más agradable deletrearlas así.
fuente
Ésta es una plática muy interesante.
Un problema con el uso de c en lugar de k es que en la pronunciación moderna del latín italianizado, la combinación ce (como con ci ) produce una " c suave " (/ ch / sonido); Además, la combinación sce produce el sonido suave / sh /. Entonces la palabra heteroscedastic se pronunciaría / hetero-sheh-das-tic /.
La letra c solo hace un sonido duro / k / delante de las vocales a , o y u . Para forzar a una c a hacer el sonido duro / k / delante de las vocales suaves ( e e i ), debe agregar un modificador. Diferentes lenguas romances han manejado esto de diferentes maneras ... En italiano, la convención es usar la h silenciosa después de c : ce = / cheh /, mientras que che = / keh /; y sce = / sheh /, mientras que sche = / skeh /. En español, la c se reemplaza por una qu : que= / keh /. Hay una práctica similar en francés y portugués.
Por esta razón, sería bastante racional favorecer la ortografía k del heteroscedastic . Rinde homenaje a la transcripción griega original y podría decirse que es más fonéticamente correcto en las lenguas romances y, por extensión, en inglés.
fuente